<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Umma</title>
	<atom:link href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.umma.org.ar/wordpress</link>
	<description>Unión de Mujeres Musulmanas Argentinas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Jan 2012 12:42:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Arba’in  [40 Días del Martirio del Imam Hussein (La Paz sea con él) en Karbala]:</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=991</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=991#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 12:42:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laila Hakim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=991</guid>
		<description><![CDATA[Arba’in [40 Días del Martirio del Imam Hussein (La Paz sea con él) en Karbala]:... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=991">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline">Arba’in </span></p>
<p><span style="text-decoration: underline">[40 Días del Martirio del Imam Hussein (La Paz sea con él) en Karbala]:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline"> </span></p>
<p>Fuente : islamicoccasions.com</p>
<p>Arba’in significa “cuarenta” en Árabe, es una observancia religiosa shiíta que ocurre 40 días después del día de Ashura, la conmemoración del martirio por decapitación del Imam Hussein Ibn Ali (La Paz sea con él), nieto del Profeta Muhammad (La Paz sea con él y su familia purificada) que cae en el vigésimo día del segundo mes del Calendario Lunar islámico conocido como Safar. El Imam Hussein Ibn Ali (La paz sea con él) y 72 seguidores murieron en la batalla de Karbala en el año 61 DH (680 DC). Cuarenta días es la duración habitual de la época de luto en muchas culturas Islámicas.</p>
<p>El número cuarenta es místico en la teosofía. De acuerdo a la cultura islámica si alguien practica una buena obra constantemente durante cuarenta días, sería su atributo inseparable y conducirá hacia las bendiciones que descenderán de  Allah. En algunas religiones rezar por cuarenta días y cuarenta noches tiene una posición especial.</p>
<p>Cuando el profeta Moisés (La Paz sea con él) oró cuarenta noches; encontró la posibilidad de escuchar las palabras de Allah (SWT): “Y cuando nos dimos cita con Moisés durante cuarenta días. Luego, cuando se fue, cogisteis el ternero, obrando impíamente&#8221;.  (Glorioso Corán 2:51)</p>
<p>Dijo el Profeta Muhammad (La Paz sea con él y su familia purificada), “Quien se dedica a Allah (SWT) durante cuarenta días, encontrará manantiales de sabiduría que brotarán de su corazón y fluirán de su lengua”.</p>
<p>Conmemorar los cuarenta días en obras por su familia y dando limosna es una de las tradiciones entre algunos de los Musulmanes.</p>
<p>El Arba’in marca un importante punto de inflexión en el movimiento de Karbala. Este día, que no es menos importante que el día de Ashura, es significativo por muchas razones &#8211; la principal es que la Sagrada Ahlul Bayt volvió a la tierra de Karbala en este día y realizó la visita a Sayyid Shuhada al-Husain (La Paz sea con él)  y a la familia leal y los amigos que dieron su vida por la causa del Islam.</p>
<p>Aunque los historiadores difieren en cuando sucedió este evento; algunos dicen que fue en el mismo año de la matanza de Karbala, en el año 61 DH, mientras que otros dicen que fue en el año siguiente, 62 DH. Cualquiera que sea el caso, las atrocidades y las dificultades a las que la familia del Profeta Muhammad (La Paz sea con él y su familia purificada) fue puesta a través de la Corte de Yazid y la larga marcha hacia Karbala culminaron el 20 de Safar en las planicies vacías de Karbala.</p>
<p>De acuerdo con las tradiciones más ampliamente aceptadas, la familia del Profeta Muhammad (La Paz sea con él y su familia purificada) permaneció en cautiverio por cerca de un año en Damasco por Yazid, el califa Omeya. Después de un año cuando el gobernante de Shaam (Siria) se vio obligado a liberarlos, Bibi Zainab (La Paz sea con ella) le dijo al Imam Ali ibn al-Husain as-Sajjad (La Paz sea con él) que quería volver a Karbala para llorar la muerte de su hermano y de todos los mártires de Karbala. Lo mismo fue el deseo de las otras mujeres de esta caravana y el Imam Ali ibn al-Husain as-Sajjad (La Paz sea con él) se dirigió hacia Karbala.</p>
<p>La tumba del Imam Husayn Ibn Ali (La Paz sea con él) no estaba desolada como algunos podían esperar. Por el contrario, cuando los miembros de Ahlul Bayt se aproximaban a Karbala, algunas personas ya se encontraban en la tumba, marcando su martirio con lágrimas. Una persona, quien había sido un compañero del Profeta Muhammad (La Paz sea con él y su familia purificada) &#8211; Jabir ibne Abdullah al-Ansari (quien en ese momento estaba ciego) &#8211; junto con su ayudante (Atiyya bin Saad), hizo el viaje de Madina al lugar del martirio de su Imam y maestro, el Imam Husayn Ibn Ali (La Paz sea con él).  Jabir ibne Abdullah al-Ansari (ra) llamó a su Imam, &#8220;testifico que tú eres el hijo del Sello de los Profetas, el hijo del Maestro de los Creyentes, el hijo del aliado inseparable de la piedad, el descendiente de la guía. Su sirviente”. Atiyya bin Saad le señaló que podía ver una caravana de personas en la distancia que se iba acercando a este lugar sagrado. A medida que se aproximaba, se dieron cuenta de que esta no era otra que la caravana del presente Imam, Ali ibn al-Husain as-Sajjad (La Paz sea con él) junto con los otros miembros de la familia y sus ayudantes!</p>
<p>Los historiadores tienen en cuenta este punto, en que Jabir ibne Abdullah al-Ansari (ra) y su ayudante, Atiyya bin Saad, se corren del camino para que las mujeres de Ahlul Bayt y los demás puedan mostrar su dolor en la tumba sagrada con privacidad y de acuerdo a los reportes, los jefes de los mártires fueron enterrados también en este momento &#8211; ya que antes de salir de Shaam (Siria), se les devolvió las cabezas sagradas de los mártires.</p>
<p>Según un dicho famoso de Imam Hasan al Askari (La Paz sea con él) &#8211; hay cinco características de un Mu&#8217;min (fiel):</p>
<p>Realiza cincuenta y un (51) Rakaat de oración (Salat) durante el día y la noche en 24 horas:</p>
<p>Fajr &#8211; 2 Wajib y 2 Nafl,</p>
<p>Dhuhr &#8211; 4 Wajib y 8 Nafl,</p>
<p>Asr &#8211; 4 Wajib y 8 Nafl,</p>
<p>Magrib &#8211; 3 Wajib y 4 Nafl,</p>
<p>Ishaa &#8211; 4 Wajib y 1 Nafl (2 Rakaat en posición de sentado se cuenta como 1 Rakaat),</p>
<p>Namaz-e-Shab o Tahajjud &#8211; 11 Rakaat Sunnat</p>
<p>Realiza el Ziarat-del-Imam Husayn (La Paz sea con él) en el día 40 de su martirio (20 de Safar) conocido como Ziyarat-Arba’in;</p>
<p>Usa anillo de Aqiq en la mano derecha;</p>
<p>Pone la frente en la tierra (preferiblemente en la tierra de Karbala, Khak-E-Shifa) en prosternación (Sajda);</p>
<p>y</p>
<p>Pronuncia &#8220;Bismillahir Rahmanir Rahim&#8221; en voz alta y clara mientras se realiza el Salat.</p>
<p>La ocasión del Arba’in recuerda a los fieles el núcleo del mensaje detrás del martirio de Imam Husain: establecer la justicia y luchar contra la injusticia, no importa cual sea su encarnación &#8211; un mensaje que influyó en posteriores levantamientos shiítas contra la tiranía de los gobernantes Omeyas y Abbasidas.</p>
<p>Estos cuarenta días son una oportunidad idónea para desarrollar el amor al Imam Husain (La Paz sea con él) y el odio a sus asesinos, en sus corazones. Cuarenta días consecutivos, de Ashura hasta Arba’in, también es una ceremonia de anuncio de aversión hacia los opresores de la historia.</p>
<p>Oh Husayn, la conmemoración de tu revolución desde Ashura hasta Arba’in hace que el mundo preste atención al mensaje de la resurrección. Ashura es día del martirio de los creadores de la historia y Arba’in es día de peregrinación de los hacedores de Ashura.</p>
<p>La filosofía del Arba’in se manifiesta, y podemos dar lecciones de martirio y prepararnos para ayudar a nuestro maestro el Imam Mahdi (La Paz sea con él) que Allah acelere su reaparición.</p>
<p>Como un signo de fidelidad hacia los mártires, nos han ordenado recitar el Ziyarat  Arba’in en ese día.</p>
<p>¿Por qué se da tanta importancia a la realización de Ziyarat Arba’in y la observancia del Arba’in (40 días de luto)?</p>
<p>La Ziyarat, como todos sabemos es una visitación, que en esencia, es el acto de hablar con y visitar a nuestros modelos de rol. Por supuesto la manifestación física de la Ziyarat está realmente presente en Karbala para realizar la Ziyarat Arba’in, pero, en realidad, no es posible para todos los creyentes. Por lo tanto, ¿hacer Ziyarat mientras no estamos en Karbala nos brinda los mismos beneficios? Los hadices nos dicen que realizar la Ziyarat del Imam Husain (La Paz sea con él) lejos de Karbala tendría el mismo significado que estar en la tierra de Karbala, ya que la persona que realiza la Ziyarat ha comprendido verdaderamente el estado del Imam Husayn (La Paz sea con él) y busca emularle.</p>
<p>El Imam Muhammad al-Baqir (La Paz sea con él) cita que los cielos lloraron sobre el Imam Husayn (La Paz sea con él) por cuarenta mañanas, con amaneceres rojos y atardeceres rojos. Al completar 40 días de conmemoración de nuestro Imam, reafirmamos nuestro compromiso de obediencia y lealtad hacia él:</p>
<p>“Yo atestiguo que tú eres el Imam (que es) el honrado, el Piadoso, el complacido (con Allah), el puro, la guía y la razón guiada. Yo atestiguo que cumpliste la promesa de Allah y luchaste en su camino. Yo soy amigo de quien hace amistad con el&#8230;”</p>
<p>Al realizar la Ziyarat Arba’in, prometemos que continuaremos seguir el camino de la justicia y la rectitud y rechazaremos la injusticia y hablaremos contra los opresores de la época; Soy un enemigo de quien es su enemigo&#8230;</p>
<p>En esencia, hacemos la promesa de continuar moldeando nuestras vidas de acuerdo a las enseñanzas del Imam Husain (La Paz sea con él). Pero ¿por qué llorar y recordar al Imam Husain (La Paz sea con él) por un período de cuarenta días y proseguir?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nuestro profeta Muhammad (La Paz sea con él y su familia purificada) ha dicho, la tierra llora la muerte de un creyente durante cuarenta mañanas. Por lo tanto, parece que el difunto debe ser recordado y lamentado durante un período de cuarenta días. Realizar un acto por un período continuo de cuarenta días también se conoce como ayudar a formar no sólo un hábito, sino también a llevarlo a la práctica para el resto de su vida.</p>
<p>Si nos fijamos en los estudios que se ocupan de traer un cambio de estilo de vida, notamos que el período de tiempo que hace hincapié en lograr un cambio suele ser 6 semanas que es aproximadamente el mismo período de tiempo como 40 días (para ser exactos es 42 días).</p>
<p>En el libro 40 días para la Revolución Personal: Un Programa de Avance Radical para Cambiar tu Cuerpo y Despertar lo Sagrado dentro de tu Alma, el autor Baron Baptiste explica el significado de los cuarenta días:</p>
<p>¿Por qué cuarenta días? Porque el número 40 tiene un enorme significado espiritual en el ámbito de la transformación. Jesús vagó en el desierto durante cuarenta días para experimentar la purificación y llegar a un mayor conocimiento de sí mismo y su misión. Moisés y su pueblo viajaron por el desierto durante cuarenta años antes de llegar a su casa en Tierra Santa. Noe conserva el carácter sagrado de la vida navegando en su arca durante cuarenta días y cuarenta noches. De acuerdo con la Cábala, el antiguo texto místico judío, tarda cuarenta días en imbricar cualquier nueva forma de ser en nuestro sistema&#8230;</p>
<p>Es muy recomendable recitar Duas particulares durante un período de 40 días  en nuestras prácticas. La unidad de 40 (cuarenta) se dice que es muy eficaz. Si un Dua en particular se recita 40 veces, 40 personas se reúnen para recitarlo o se recita durante 40 días incrementa altamente su eficacia.</p>
<p>Se ha reportado del Imam Jaffar Sadiq (La Paz sea con él) que quien recita Dua-E-Ahad durante cuarenta días, después de las oraciones de la mañana estará entre los ayudantes del 12° Imam Mahdi (La Paz sea con él). Visitar el Santuario del Imam Husain (La Paz sea con él) así como el Masjid-E-Sahla por 40 jueves consecutivos es también muy recomendado y es uno de los actos que promete una visita del 12° Imam Mahdi (La Paz sea con él).</p>
<p>Por lo tanto, mientras realizamos el Ziyarat Arba’in y conmemoramos el Arba’in, los 40 días de luto del Imam Husain (La Paz sea con él), esperamos y oramos que estos cuarenta días de recuerdo del Imam Husayn (La Paz sea con él), traiga consigo una transformación en nosotros por la que podamos seguir el camino del Imam Husain (La Paz sea con él) y llevar su mensaje de defensa de la justicia con verdadera fe y un fuerte sentido de sacrificio!</p>
<p>Traducido por: LAILA HAKIM</p>
<p>Para U.M.M.A</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=991</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mujeres en la historia-Mujeres antes del advenimiento del Sagrado Profeta (P)- La edad de la ignorancia</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=989</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=989#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 15:17:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laila Hakim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aleyas y exégesis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=989</guid>
		<description><![CDATA[Mujeres en la historia-Mujeres antes del advenimiento del Sagrado Profeta (P)- La edad de la... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=989">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">Mujeres en la historia-Mujeres antes del advenimiento del Sagrado Profeta (P)- La edad de la ignorancia</p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p><strong>LOS REBAÑOS, 137</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 6</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلاَدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Así, los que ellos asocian han hecho creer a muchos asociadores que estaba bien que mataran a sus hijos. Esto era para perderles a ellos mismos y oscurecerles su religión. Si Allah hubiera querido, no lo habrían, hecho. Déjales, pues, con sus invenciones.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>Aquí el Libro Sagrado señala otro vergonzoso crimen de los politeístas: Suponen que sus ídolos necesitaban sacrificios humanos. Tales sacrificios eran adornados y hechos atractivos como un rito sagrado por sus sacerdotes y custodios de los templos de sus ídolos; de modo tal que algunos idólatras ¡estaban orgullosos de sacrificar a sus hijos para la complacencia de sus ídolos! ¡Y la sociedad politeísta y las costumbres de los paganos respetaban y valoraban tales espantosos actos de los padres”</p>
<p><em>“¡Y de este modo sus padres adornaban, para la mayoría de los politeístas, el asesinato de sus hijos!”</em></p>
<p>Tales costumbres les prohibían alcanzar un verdadero conocimiento de la verdad y tener acceso al correcto camino de Allah, que cumplía con la naturaleza de la creación. No hacía nada por ellos, excepto destruir a esos idólatras que lo practicaban. Esos espantosos ritos se habían convertido su religión en un confuso manojo de supersticiones:</p>
<p>“Y tales sacrificios de seres humanos los arruinaron y confundieron en su religión.”</p>
<p>El final del versículo implica que ellos están tan errados, e insisten en estar de ese modo, y tiene que esperar las consecuencias de sus malos actos, de modo que:</p>
<p>“Dejadlos solos con sus falsificaciones”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS REBAÑOS, 100</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 6</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَجَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُواْ لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَصِفُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Han hecho de los genios asociados de Alá, siendo así que Él es Quien los ha creado. Y Le han atribuido, sin conocimiento, hijos e hijas. ¡Gloria a Él! ¡Está por encima de lo que Le atribuyen!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hijo/ Hija/ Ignorancia</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>ÉL ES EL CREADOR DE TODO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULO N. º 100- 103</strong></p>
<p>Un poco de las ideas supersticiosas y la falsa noción de los politeístas son mostradas aquí y discutidas:</p>
<p><em>“Han hecho de los genios asociados de Alá, siendo así que Él es Quien los ha creado.”</em></p>
<p>El árabe “GENIO” tiene dos significados principales y el versículo puede implicar a ambos:</p>
<p>1) Literalmente puede significar “cubierto, escondido o algo invisible”, si es así, se puede referir a cualquier ser o criatura invisible tales como los ángeles, los espíritus o cosas que no pueden ser vistas por nuestros ojos, como los microbios.</p>
<p>2) El segundo matiz de significado del árabe Genio se refiere a una criatura sobrenatural del folklore árabe que posee poderes mágicos. En muchos casos tiene la forma de un hombre, pero tiene el poder mágico de ¡alterar su tamaño y su forma! También puede influir en temas mortales para bien o para mal. ¡Ocasionalmente el Genio es retratado como un esclavo al servicio temporal de un amo humano!</p>
<p>El a literatura islámica y coránica, el Genio es una criatura semejante a un hombre, pesada y responsable. En muchos pasajes del Santo Corán, se les habla al Hombre y al Genio juntos. En la S 4:14-15, se afirma que el hombre ha sido creado de arcilla mientras que los Genios son creados de una llama de fuego.</p>
<p>En otros lugares del Corán se informa que Dios ordenó a los ángeles que se prosternaran en frente de Adán. Pero IBLIS, uno de los Genios que estaba en compañía y era del rango de los ángeles, no se prosternó, mientras que los ángeles se prosternaron en el suelo con la cara contra él. Entonces Iblis fue excomulgado por Dios a causa de su desobediencia y fue despedido del servicio de Dios y cayó. En la Era Pagana, existía una tribu entre los árabes denominada “BANUMALI” que adoraba a los Genios. También en la antigua Grecia existían personas que adoraba a los Genios y los glorificaba como dioses.</p>
<p>¡Algunos árabes paganos tenían la idea que Dios se había casado con los Genios y el resultado de ese matrimonio fueron los ángeles!</p>
<p>El Santo Corán ha condenado y erradicado todas esas supersticiones a través de muchos versículos, como también a través de la pequeña frase que dice: “¿Siendo así que Él es Quien los ha creado?”</p>
<p>Algunos otros pueblos supersticiosos, según implican los versículos, han fraguado mentiras en contra de Dios y por ignorancia y sin ningún conocimiento ¡le han adscripto hijos e hijas! Esto no es mejor que aquello de tomar a los Genios e ídolos por dioses.</p>
<p>Esto puede referirse a una secta de los judíos que sostenían que ¡ESDRAS era el hijo de Dios o a todos los cristianos que dicen que Jesús, el hijo de María, era el hijo de Dios!</p>
<p>Él, que ha creado los cielos y la tierra y todo el universo ¿cómo puede tener una consorte y engendrar hijos o hijas? Y estamos lo suficientemente seguros que todos los hijos y todas las hijas son criaturas de la voluntad y el designio de Dios.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS OJOS NO PUEDEN VER A DIOS</strong></p>
<p>El razonamiento lógico demostrará que Dios jamás puede ser visto por los ojos físicos de criatura alguna. Esto es porque los ojos pueden ver objetos materiales y aprehender los colores y cualidades, mientras que Dios no tiene esencia material y tales cualidades, reaccionan en contra de la luz para estimular los ojos.</p>
<p>En muchas instancias en el Corán, la visión física de Dios ha sido estrictamente rechazada. En un incidente en el Monte Sianí, Moisés pidió ver a Dios físicamente y se le dijo que Dios jamás podría ser visto por el sentido de la vista ni por ningún otro poder de los sentidos. Leemos en el Corán S 7: 143</p>
<p>“<em>Cuando Moisés acudió a Nuestro encuentro y su Señor le hubo hablado, dijo: &#8220;¡Señor! </em><em>¡Muéstrate a mí, que pueda mirarte!</em>&#8220;”</p>
<p>Allah dijo: “Jamás podrás verme. No soy una cosa para ser vista por los ojos materiales.”</p>
<p>Aunque es extraño, algunos comentaristas sunnitas creen que en la próxima vida ¡Dios podrá ser visto!</p>
<p>La falsedad e invalidación de tal afirmación es tan evidente que no necesita mayor discusión. Esto es porque ningún musulmán tiene duda alguna acerca de que la Resurrección del hombre será totalmente corpórea y material. Por lo tanto, ¿¡podemos decir que, el Día de la Resurrección, Dios cambiará y se reducirá a una sustancia material de modo que pueda ser visto por los ojos materiales!? Y si la visita y la visión son espirituales, aquí, también podemos ver fácilmente a nuestro Señor.</p>
<p>Un musulmán le preguntó a Hazrat IMAM Ali (AS): “¿<em>Has visto a tu Señor alguna vez?” “¿Cómo adoro a Dios, a Quien no veo, entonces?”</em> fue la respuesta. Entonces Hazrat IMAM Ali, agregó: “Dios no puede ser visto por los ojos físicos, pero podemos verlo a través de los hechos de la creencia y la religión.” El Imam Sadiq, también en respuesta a la misma pregunta dijo: “Los ojos no pueden percibir cosas que no tienen color o ciertas cualidades particulares, y Nuestro Señor es el Creador de los colores y cualidades.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS REBAÑOS, 139</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 6</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَـذِهِ الأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاء سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ إِنَّهُ حِكِيمٌ عَلِيمٌ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y dicen: &#8220;Lo que hay en el vientre de estas bestias está reservado para nuestros, varones y vedado a nuestras esposas&#8221;. Pero, si estuviera muerta, participarían de ella. Él les retribuirá por lo que cuentan. Él es sabio, omnisciente.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mujeres /Ignorancia</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 138- 139</strong></p>
<p>Aquí hay más de algunas de las reglas y ritos de las supersticiones paganas que inventaron y atribuyeron a Dios, con respecto a los animales domésticos. Decían:</p>
<p>1-Tales y tales animales y partes son tabúes y nadie debe comerlos, excepto aquellos a quienes nosotros se lo permitimos. El pronombre “nosotros” se referiría a los sacerdotes de los ídolos, porque un tabú de ciertas comidas y carnes era muy probablemente el mecanismo de los sacerdotes para reservar cosas especiales para sí mismos.</p>
<p>2- Y algunos animales dedicados a los ídolos estaban prohibidos montar, por lo que nadie podía hacerlo ni echarles cargas. De este modo estos animales eran apartados de todos los trabajos útiles por la insensatez del hombre. ¡Su justificación para ese tabú era la pretensión y afirmación de los sacerdotes que era por la voluntad de Dios y ciertamente un rito sagrado que agradaría a los ídolos! Si alguien se atrevía a objetar esto, sería excomulgado y desacreditado en la sociedad.</p>
<p>3- También tenían algunas porciones de los animales dedicadas a este y aquel ídolo. Cuando tales animales eran sacrificados en el nombre de Allah, su Dios supremo, no era para ser pronunciado sobre ellos y naturalmente eran matados con los ritos solemnes en el nombre de Dios.</p>
<p>4- Otra superstición de ellos era su dicho:</p>
<p><em>&#8220;Lo que hay en el vientre de estas bestias está reservado para nuestros, varones y vedado a nuestras esposas&#8221;. Pero, si estuviera muerta, participarían de ella.”</em></p>
<p>Este tabú tampoco era razonable y verdaderamente era un amargo mandamiento, consistente en una injusta discriminación entre hombre y mujer – ¡el feto muerto para la mujer, y si estuviera vivo, para el hombre!</p>
<p>El final del versículo es una ironía mordaz:</p>
<p><em>“Él les retribuirá por lo que cuentan.”</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS REBAÑOS, 151</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 6</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلاَدَكُم مِّنْ إمْلاَقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Di: &#8220;¡Venid, que os recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido: que Le asociéis nada! ¡Sed buenos con vuestros padres, no matéis a vuestros hijos por miedo de empobreceros -ya os proveeremos Nosotros, y a ellos,- alejaos de las deshonestidades, públicas o secretas, no matéis a nadie que Allah haya prohibido, sino con justo motivo! ¡Esto os ha ordenado Él. Quizás, así, razonéis&#8221;”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia / Mutuas Relaciones entre Padres e Hijos</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Padres/ Madres/ Hijos/ Aborto/ Prostitución</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>DIEZ MANDAMIENTOS</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 151- 153</strong></p>
<p>Luego del rechazo de las supersticiones paganas en los precedentes versículos, las principales prohibiciones del Islam y los más atroces pecados han sido aclarados en estos versículos para los musulmanes, para que los eviten. Están sintetizados en diez mandamientos que son de gran relevancia a la vista de Allah, y son los siguientes:</p>
<p>1-      No asociar a nadie ni a nada a Allah.</p>
<p>2-      Ser buenos y hacer el bien a vuestro padre y a vuestra madre.</p>
<p>3-      No matéis a vuestros hijos por miedo a empobreceros.</p>
<p>4-      Alejaos de las deshonestidades públicas o secretas.</p>
<p>5-      No matéis a nadie que Allah os haya prohibido sino con justo motivo.</p>
<p>6-      ¡No toquéis la hacienda del huérfano, sino de manera conveniente, hasta que alcance la madurez!</p>
<p>7-      Dad con equidad la medida y el peso justos</p>
<p>8-      Sed justos cuando declaréis, aun si se trata de un pariente</p>
<p>9-      Sed fieles a la alianza con Allah</p>
<p>10-  Ésta es Mi vía, recta. Seguidla, pues, y no sigáis otros caminos, que os desviarían de Su camino.</p>
<p>Estas diez instrucciones vitales son mandamientos eternos y no son exclusivos para los musulmanes. Son compartidos por casi todas las religiones divinas e importantes. Son fácilmente comprendidos con sabiduría y sentido común y son aceptados por la naturaleza, instinto y consciencia del ser humano.</p>
<p>La mención de ser buenos y hacer el bien a los padres inmediatamente después del monoteísmo y la unicidad de Dios es un signo de la elevada importancia del mandamiento. Esto es por el amor de Dios para con nosotros y Su cuidado de nosotros en un nivel infinitamente superior, puede ser entendido por el amor y cuidado de nuestra madre por nosotros, que carece totalmente de egoísmos. Por lo tanto, en una reacción mutua, nuestro primer deber entre nuestros semejantes es ser amables con nuestros padres y hacerles el bien.</p>
<p>En otros lugares del glorioso Corán leemos, S: 17: 23</p>
<p><em>“Tu Señor ha decretado que no debéis servir sino a Él y que debéis ser buenos con vuestros padres. Si uno de ellos o ambos envejecen en tu casa, no les digas: &#8220;¡Uf!&#8221; y trates con antipatía, sino sé cariñoso con ellos.”</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>NO OS APROXIMÉIS A LAS DESHONESTIDADES</strong></p>
<p>Entre las más aborrecibles deshonestidades están los pecados más atrayentes, tales como el adulterio y el derrochar las propiedades ajenas, en particular la de los huérfanos. Aquí se nos ordena no aproximarnos ¡en lugar de que se nos ordene que no cometamos el pecado! Esto es porque las tentaciones satánicas pueden culminar en la comisión de la acción, tarde o temprano.</p>
<p><strong>LOS DIEZ MANDAMIENTOS EN LA   LEY MOSAICA</strong></p>
<p>También los judíos y los cristianos tienen diez mandamientos en sus Escrituras, que son mantenidos como parte del Pacto con Dios. Estos mandamientos están escritos en el ÉXODO, 20: 1- 17 y en el DEUTERONOMIO 5: 1- 22 y son los siguientes:</p>
<p>1- Yo soy Jehová tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de servidumbre. No tendrás dioses ajenos delante de mí.</p>
<p>2- No te harás imagen, ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. No te inclinarás a ellas, ni las honrarás.</p>
<p>3- No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano.</p>
<p>4- Acuérdate del día de reposo para santificarlo.</p>
<p>5- Honra a tu padre y a tu madre.</p>
<p>6- No matarás.</p>
<p>7- No cometerás adulterio.</p>
<p>8- No hurtarás.</p>
<p>9- No hablarás contra tu prójimo falso testimonio.</p>
<p>10- No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LAS ABEJAS, 57</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 16</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Atribuyen hijas a Allah -¡gloria a Él!- y a sí mismos se atribuyen lo que desean.”</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija/ Ignorancia/ Politeístas/ Idólatras</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EN DONDE EL NACIMIENTO DE HIJAS MUJERES ERA UNA SEÑAL DE VERGÜENZA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 56- 60</strong></p>
<p>Ahora el argumento refleja algunas malas innovaciones y vergonzosas invenciones de los árabes paganos:</p>
<p><em>“Atribuyen a lo que no conocen algunos de los bienes de que les hemos proveído”</em></p>
<p>Los árabes paganos dedicaban un parte de lo que Allah les había proveído para su sustento, de cultivo y rebaños, para sus ídolos que eran piedras talladas inanimadas, y carecían de conocimiento alguno ¡incluso para saber lo que les era ofrecido! ¡No podían serles útiles no dañinos a sus necios adoradores!</p>
<p>Su segunda malvada invención era que atribuían hijas a Allah, que claramente consistía de un cuerpo material y atributos físicos. Ellos mismos odiaban tener hijas mujeres y creían que tener una hija los humillaba socialmente y a este efecto cometían infanticidio femenino. A pesar de esos motivos, creían que los ángeles ¡eran las HIJAS DE DIOS!</p>
<p>La tercera mala costumbre de los árabes paganos era que cuando uno de ellos se enteraba que tenía una hija mujer ¡se enojaba tanto que su cara se oscurecía y se volvía negra! A veces rehuía de la gente al saber que su hija era una señal de vergüenza. No sabía cómo decidir la cuestión al tener sólo dos opciones: ¡enterrar viva a la pobre niña o retenerla como un objeto de sufrimiento y desprecio!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>¿POR QUÉ COMETÍAN INFANTICIDIO FEMENINO LOS ÁRABES PAGANOS?</strong></p>
<p>En su estado de guerras perpetuas, los hijos varones eran una fuente de poder para ellos. Por otro lado sus hijas mujeres los hacían objeto de incursiones humillantes. Muchas veces sucedía que en la guerra las jóvenes eran tomadas cautivas por el enemigo y cuando la guerra concluía no regresaban o preferían permanecer con el enemigo y servirlo de algún modo, como concubina o de otra forma. Esto era debido a que tenían un marido o señor opresor ¡que no consideraba a la mujer como un ser humano! Eran tales las razones que hacían que el desgarrante infanticidio femenino fuera costumbre entre los árabes paganos que vivieron antes de Muhammad (AS).</p>
<p>El asunto del enterramiento de las hijas dejó una negra mancha de desgracia en la historia de la Humanidad, hasta el advenimiento de Muhammad, que trabajó duro e incluso luchó contra esa malvada costumbre. El Mensajero de Dios pudo convencer a esos pueblos salvajes que tanto hombres como mujeres eran de la misma clase y tenían los mismos derechos humanos. Los historiadores nos relatan de muchas instancias descorazonadoras de esa perversa costumbre. Un incidente como el que sigue en EL CORÁN YOVAKIBODDAHR- Vol. 2, p. 214:</p>
<p>Se cuenta que un hombre vino a nuestro profeta y se convirtió. Unos días después volvió al profeta y le preguntó:</p>
<p><em>“Si he cometido un pecado atroz ¿Allah me perdonará por mi Islam y mi arrepentimiento?”</em></p>
<p>En respuesta el profeta dijo: “<em>Allah es la Misericordia que Todo lo perdona”</em>. El hombre dijo<em>: “¡Oh, Mensajero de Dios! ¡Pero mi pecado es muy grande!”</em> El profeta le dijo: <em>“El Perdón de Dios es mucho más grande que tu pecado, cualquiera este sea.”</em> El nuevo musulmán le explicó el pecado que había cometido de esta forma:</p>
<p><em>“¡Oh, Mensajero de Dios! Estaba en un viaje alejado de mi esposa, que sabía que estaba embarazada, que dio a luz a una hija mujer. Ella sabía cuánto odiaba yo tener hijas. Por lo tanto la ocultó, ¡diciendo que la bebé había muerto!</em></p>
<p><em>Cuatro años más tarde cuando regresé a mi hogar, vi a una hermosa niña en mi hogar que parecía muy cercana a mi esposa. Le pregunté a mi esposa de quién era hija. ¡La esposa dijo que la niña era de nuestros vecinos! ¡Pero la veía muy seguido en nuestro hogar y muy amistosa con mi esposa! Cuando mi esposa se dio cuenta que yo estaba decidido a conocerla, ella confesó que era nuestra hija que había nacido durante mi ausencia en ese largo viaje.”</em></p>
<p>El hombre continuó diciéndole al profeta:</p>
<p><em>“Esa misma noche no pude dormir por la molestia de tener una hija. Ahora tenía que tomar una decisión difícil, ¡mantener a la pobre niña como objeto de sufrimiento y desprecio que traería desgracia a la familia o deshacerme de ella enterrándola viva!</em></p>
<p><em>Al final tomé mi decisión ¡y fue enterrarla viva! Por lo que a la mañana siguiente, antes de la salida del sol, fui a su cama, la desperté y le pedí que viniera conmigo a un palmeral. Allí comencé a cavar una tumba para ella y cuando me vio transpirado y cansado de cavar, me ayudó a remover la tierra. Cuando la tumba estuvo cavada, ¡arrojé a mi hija en ella y la mantuve con mi mano izquierda y con mi mano derecha echaba tierra sobre ella!</em></p>
<p><em>Ella estaba luchando constantemente y sollozando y diciéndome: “¡Padre! ¿Qué me estás haciendo?” Lo hice hasta que quedó completamente callada.”</em></p>
<p>El profeta estaba derramando lágrimas todo el tiempo que su santidad estuvo oyendo la triste historia del recién converso; finalmente, secando sus ojos le dijo al infanticida femenino:</p>
<p>“¡Si la Misericordia de Dios no tuviera precedencia sobre Su ira, Su castigo ya te hubiera alcanzado!”</p>
<p>Otro ejemplo de infanticidio femenino fue el de GHAIS- IBN- ASIM, un jefe de la tribu de los BANITAMIM, que se confesó al profeta diciendo:</p>
<p><em>“En el pasado nuestros padres practicaban el infanticidio femenino. Yo también, ¡tuve doce hijas mujeres y a todas las enterré vivas, una tras otra! Mi esposa dio a luz a mi decimotercera hija en secreto. Esta también resultó ser una niña por lo que mi esposa la entregó a su propia familia para que la retenga y cuide. Luego de unos años me enteré de su existencia. La rapté y la enterré viva, ¡mientras ella me suplica que tuviera piedad de ella!”</em></p>
<p>El profeta, que estaba derramando tibias lágrimas al oír esto, le dijo a GHAIS: <em>“Aquél que no muestra misericordia a los demás ¡no recibirá misericordia! ¡Oh, Ghais! ¡Te encontrarás con un espantoso día en el futuro!”</em></p>
<p>GHAIS dijo: <em>“¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Qué se puede hacer para reducir las malas consecuencias de mis atroces pecados?”</em> El profeta le dijo: <em>“Mejor compra trece esclavos y libéralos.”</em></p>
<p>Con el advenimiento del nuestro profeta Muhammad (AS), el Islam prohibió estrictamente el infanticidio femenino y lo declaró como religiosamente ilícito como un espantoso pecado. En la Era Islámica no se recibieron más informes o registros de actos tan malvados.</p>
<p>En el último versículo del grupo anterior (n. º 60), el argumento refleja nuevamente el tener fe en Allah y en Su justo juicio, que es un remedio a todos estos males mentales del Hombre:</p>
<p>“(…) mientras que Allah, representa el ideal supremo. Él es el Poderoso, el Sabio.”</p>
<p>Es decir: “No debemos usar ninguna parábola de nosotros mismos para hablar de Allah, porque Él está por encima de toda comparación, y los más elevados y nobles atributos le pertenecen.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LAS ABEJAS, 58</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 16</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Cuando se le anuncia a uno de ellos una niña, se queda hosco y se angustia.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mujer/ Hija/ Ignorancia</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EN DONDE EL NACIMIENTO DE HIJAS MUJERES ERA UNA SEÑAL DE VERGÜENZA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 56- 60</strong></p>
<p>Ahora el argumento refleja algunas malas innovaciones y vergonzosas invenciones de los árabes paganos:</p>
<p><em>“Atribuyen a lo que no conocen algunos de los bienes de que les hemos proveído”</em></p>
<p>Los árabes paganos dedicaban un parte de lo que Allah les había proveído para su sustento, de cultivo y rebaños, para sus ídolos que eran piedras talladas inanimadas, y carecían de conocimiento alguno ¡incluso para saber lo que les era ofrecido! ¡No podían serles útiles no dañinos a sus necios adoradores!</p>
<p>Su segunda malvada invención era que atribuían hijas a Allah, que claramente consistía de un cuerpo material y atributos físicos. Ellos mismos odiaban tener hijas mujeres y creían que tener una hija los humillaba socialmente y a este efecto cometían infanticidio femenino. A pesar de esos motivos, creían que los ángeles ¡eran las HIJAS DE DIOS!</p>
<p>La tercera mala costumbre de los árabes paganos era que cuando uno de ellos se enteraba que tenía una hija mujer ¡se enojaba tanto que su cara se oscurecía y se volvía negra! A veces rehuía de la gente al saber que su hija era una señal de vergüenza. No sabía cómo decidir la cuestión al tener sólo dos opciones: ¡enterrar viva a la pobre niña o retenerla como un objeto de sufrimiento y desprecio!</p>
<p><strong>¿POR QUÉ COMETÍAN INFANTICIDIO FEMENINO LOS ÁRABES PAGANOS?</strong></p>
<p>En su estado de guerras perpetuas, los hijos varones eran una fuente de poder para ellos. Por otro lado sus hijas mujeres los hacían objeto de incursiones humillantes. Muchas veces sucedía que en la guerra las jóvenes eran tomadas cautivas por el enemigo y cuando la guerra concluía no regresaban o preferían permanecer con el enemigo y servirlo de algún modo, como concubina o de otra forma. Esto era debido a que tenían un marido o señor opresor ¡que no consideraba a la mujer como un ser humano! Eran tales las razones que hacían que el desgarrante infanticidio femenino fuera costumbre entre los árabes paganos que vivieron antes de Muhammad (AS).</p>
<p>El asunto del enterramiento de las hijas dejó una negra mancha de desgracia en la historia de la Humanidad, hasta el advenimiento de Muhammad, que trabajó duro e incluso luchó contra esa malvada costumbre. El Mensajero de Dios pudo convencer a esos pueblos salvajes que tanto hombres como mujeres eran de la misma clase y tenían los mismos derechos humanos. Los historiadores nos relatan de muchas instancias descorazonadoras de esa perversa costumbre. Un incidente como el que sigue en EL CORÁN YOVAKIBODDAHR- Vol. 2, p. 214:</p>
<p>Se cuenta que un hombre vino a nuestro profeta y se convirtió. Unos días después volvió al profeta y le preguntó:</p>
<p><em>“Si he cometido un pecado atroz ¿Allah me perdonará por mi Islam y mi arrepentimiento?”</em></p>
<p>En respuesta el profeta dijo: “<em>Allah es la Misericordia que Todo lo perdona”</em>. El hombre dijo<em>: “¡Oh, Mensajero de Dios! ¡Pero mi pecado es muy grande!”</em> El profeta le dijo: <em>“El Perdón de Dios es mucho más grande que tu pecado, cualquiera este sea.”</em> El nuevo musulmán le explicó el pecado que había cometido de esta forma:</p>
<p><em>“¡Oh, Mensajero de Dios! Estaba en un viaje alejado de mi esposa, que sabía que estaba embarazada, que dio a luz a una hija mujer. Ella sabía cuánto odiaba yo tener hijas. Por lo tanto la ocultó, ¡diciendo que la bebé había muerto!</em></p>
<p><em>Cuatro años más tarde cuando regresé a mi hogar, vi a una hermosa niña en mi hogar que parecía muy cercana a mi esposa. Le pregunté a mi esposa de quién era hija. ¡La esposa dijo que la niña era de nuestros vecinos! ¡Pero la veía muy seguido en nuestro hogar y muy amistosa con mi esposa! Cuando mi esposa se dio cuenta que yo estaba decidido a conocerla, ella confesó que era nuestra hija que había nacido durante mi ausencia en ese largo viaje.”</em></p>
<p>El hombre continuó diciéndole al profeta:</p>
<p><em>“Esa misma noche no pude dormir por la molestia de tener una hija. Ahora tenía que tomar una decisión difícil, ¡mantener a la pobre niña como objeto de sufrimiento y desprecio que traería desgracia a la familia o deshacerme de ella enterrándola viva!</em></p>
<p><em>Al final tomé mi decisión ¡y fue enterrarla viva! Por lo que a la mañana siguiente, antes de la salida del sol, fui a su cama, la desperté y le pedí que viniera conmigo a un palmeral. Allí comencé a cavar una tumba para ella y cuando me vio transpirado y cansado de cavar, me ayudó a remover la tierra. Cuando la tumba estuvo cavada, ¡arrojé a mi hija en ella y la mantuve con mi mano izquierda y con mi mano derecha echaba tierra sobre ella!</em></p>
<p><em>Ella estaba luchando constantemente y sollozando y diciéndome: “¡Padre! ¿Qué me estás haciendo?” Lo hice hasta que quedó completamente callada.”</em></p>
<p>El profeta estaba derramando lágrimas todo el tiempo que su santidad estuvo oyendo la triste historia del recién converso; finalmente, secando sus ojos le dijo al infanticida femenino:</p>
<p>“¡Si la Misericordia de Dios no tuviera precedencia sobre Su ira, Su castigo ya te hubiera alcanzado!”</p>
<p>Otro ejemplo de infanticidio femenino fue el de GHAIS- IBN- ASIM, un jefe de la tribu de los BANITAMIM, que se confesó al profeta diciendo:</p>
<p><em>“En el pasado nuestros padres practicaban el infanticidio femenino. Yo también, ¡tuve doce hijas mujeres y a todas las enterré vivas, una tras otra! Mi esposa dio a luz a mi decimotercera hija en secreto. Esta también resultó ser una niña por lo que mi esposa la entregó a su propia familia para que la retenga y cuide. Luego de unos años me enteré de su existencia. La rapté y la enterré viva, ¡mientras ella me suplica que tuviera piedad de ella!”</em></p>
<p>El profeta, que estaba derramando tibias lágrimas al oír esto, le dijo a GHAIS: <em>“Aquél que no muestra misericordia a los demás ¡no recibirá misericordia! ¡Oh, Ghais! ¡Te encontrarás con un espantoso día en el futuro!”</em></p>
<p>GHAIS dijo: <em>“¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Qué se puede hacer para reducir las malas consecuencias de mis atroces pecados?”</em> El profeta le dijo: <em>“Mejor compra trece esclavos y libéralos.”</em></p>
<p>Con el advenimiento del nuestro profeta Muhammad (AS), el Islam prohibió estrictamente el infanticidio femenino y lo declaró como religiosamente ilícito como un espantoso pecado. En la Era Islámica no se recibieron más informes o registros de actos tan malvados.</p>
<p>En el último versículo del grupo anterior (n. º 60), el argumento refleja nuevamente el tener fe en Allah y en Su justo juicio, que es un remedio a todos estos males mentales del Hombre:</p>
<p>“(…) mientras que Allah, representa el ideal supremo. Él es el Poderoso, el Sabio.”</p>
<p>Es decir: “No debemos usar ninguna parábola de nosotros mismos para hablar de Allah, porque Él está por encima de toda comparación, y los más elevados y nobles atributos le pertenecen.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL VIAJE NOCTURNO, 40</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 17</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلآئِكَةِ إِنَاثًا إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¿Es que vuestro Señor, que ha escogido daros hijos varones, iba a tomar para Sí hijas de entre los ángeles? Decís, en verdad, algo muy grave.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mujer/ Hija/ Ignorancia/ Ángeles/ Paganismo</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>SEGUIR CON CONOCIMIENTO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 36- 40</strong></p>
<p>Los preceptos morales y los actos de dirección, mando y prohibición, como partes de la sabiduría islámica son continuados aquí. El primer versículo (n. º 36) implica:</p>
<p><em>“No vayas tras algo de lo que no tienes ningún conocimiento.”</em> En otras palabras, seguir cosas que se conozcan bien y acerca de las que se tiene seguridad en cuanto al conocimiento de ellas, porque el oído, la vista y la mente son todos responsables y tiene que responder por lo que hacen.</p>
<p>La prohibición de hacer cosas son conocimiento tiene un amplio significado y muchos campos de aplicación; tales como en los asuntos personales y sociales, juicios, testimonios sin el suficiente conocimiento y etc. El conocimiento y la suficiente información en el mejor medio de tomar la adecuada y correcta decisión en cualquier materia. ¿Qué podemos razonar excepto sobre lo que sabemos? A la vista de nuestro profeta, un hombre sin conocimiento es comparable con aquél que está muerto. El conocimiento es poder y como Rumi ha compuesto en un famoso verso:</p>
<p>“¡Oh, hermano! Sólo eres lo que conoces</p>
<p>Y para lo demás, eres sólo carne y huesos”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>UNA IMPORTANTE LECCIÓN PARA ESTABLECER EL ORDEN SOCIAL</strong></p>
<p>La instrucción anterior (V. n. º 36) es tan importante que ignorarla resultará ¡en el caos social y la anarquía! Si es bien observada muchas de las dificultades que surgiesen de las habladurías, del alboroto, de los juicios apresurados y tempranos y de las suposiciones y sospechas sin fundamento, se desvanecerán todas de la vida del Hombre. Carecer de la información necesaria y seguir conjeturas que no están basadas en el conocimiento firme de nada servirán a la verdad. El hombre no tiene permitido decir lo que se le venga a la boca sin tener conocimiento, que puede incluso arruinar la reputación de otras personas. Actuar sin ningún conocimiento matará el espíritu de búsqueda e investigación en el Hombre. Es de hecho, una fuente de pesimismo, cuyo efecto puede deprimir a todos los involucrados.</p>
<p>Todos seremos inquiridos en cuanto al uso de las facultades que nos han sido otorgadas. Por lo que, en tanto sea posible, no debemos oír maldades o mirar el mal. No debemos siquiera pensar mal, porque todas nuestras facultades con dones de Dios y deben ser utilizadas convenientemente para la verdad y no de un modo en que disguste a Dios.</p>
<p>Para resumir, podemos terminar nuestra discusión del conocimiento con un hermoso proverbio persa, que también es muy significativo:</p>
<p>Aquél que no sabe y no sabe que no sabe, es un tonto; dejadle vivir en su doble ignorancia</p>
<p>Aquél que sabe y no sabe que sabe, está dormido; despertadle.</p>
<p>Aquél que no sabe y sabe que no sabe, merece que lo golpeen.</p>
<p>Pero aquél que sabe y sabe que sabe, es un sabio, conocedle.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>NO SEÁIS ORGULLOSOS</strong></p>
<p>El siguiente versículo, (n. º 37) es un delicado toque para aquellos que se hallan arrogantemente henchidos de orgullo:</p>
<p>“No vayas por la tierra con insolencia, que no eres capaz de hender la tierra, ni de alzarte a la altura de las montañas.”</p>
<p>El orgullo es algo rechazado y culpado a la vista de todas las naciones. Se alimenta de vanidad y cena con desprecio, y como William Wordsworth ha compuesto:</p>
<p>“El <em>orgullo</em> que <em>antecede a la destrucción</em></p>
<p>y el espíritu altivo que <em>precede</em> a la caída”</p>
<p>El verso no ha apuntado de manera directa al orgullo y a la vanidad, que se hallan entre las más malvadas características de los incrédulos. Implica, más bien, que los efectos del orgullo aparecerán en las acciones y conductas del orgulloso y arrogante. Puede incluso verse en sus maneras y estilo de caminar. El Corán prohíbe al hombre caminar con orgullo, y desea que sea humilde en todos sus movimientos físicos y espirituales. Cuando nuestro mismo profeta estaba montando, jamás permitía que alguno de sus discípulos caminara junto a él. Siempre lo enviaba antes y luego cabalgaba detrás de él. ¡Hazrat Imam Ali (AS) también, limpiaba por sí mismo la habitación y acarreaba agua hasta su casa!</p>
<p>El último versículo objeta los motivos supersticiosos de los politeístas, que creían que los ángeles eran hijas de Allah  ¡y esto era cuando entre su población consideraban a las hijas mujeres como una especie de desgracia e incluso sus vidas se hallaban seriamente cuestionadas!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS PUESTOS EN FILA, 149</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 37</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos,”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija/ Edad de la Ignorancia/ Pagano/ Politeísmo</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>ESPANTOSA CALUMNIA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 149- 160</strong></p>
<p>Aprendiendo tras las historias de seis profetas, la conclusión se refiere a algunas atroces supersticiones de los árabes paganos:</p>
<p><em>“¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos, si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia!”</em></p>
<p>Algunas de las tribus árabes, tales como las de Salim, Khazaeh y Banimalih opinaban que los ángeles eran las hijas de Dios. También consideraban a los Genios como parientes cercanos de Dios y otros ¡demostraron una esposa de Allah! De esta forma los árabes habían atacado severamente el Monoteísmo establecido por su ancestro Abraham.</p>
<p>De hecho, en ese entonces creían que Dios era como  una hormiga, pensaban que Dios tenía dos pequeños cuernos como ellas.</p>
<p>Aquí en este pasaje Allah dice a Su Mensajero:</p>
<p><em>“Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos.”</em></p>
<p>A los árabes paganos les disgustaba tener hijas. Sucedía a menudo que una esposa daba a luz a una niña y su padre la enterraba viva. Cuan extraño entonces que a través de sus supersticiones inventasen hijas a Dios y dijeran que los ángeles eran las hijas de Dios y que los Genios eran Sus parientes cercanos:</p>
<p><em>“Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer.”</em></p>
<p>A la luz del Islam, demostrar que Dios tiene un hijo, sea un hijo varón o una hija mujer, es un atroz pecado y una completa blasfemia. Allah, según lo presenta el Corán, está muy lejos de engendrar hijos o incluso adoptar alguno. Decir eso, que Dios ha creado a los ángeles como mujeres o que Él ha tomado a esto o a aquello por hijo o hija, no es más que una vergonzosa calumnia y una infantil invención. Aquellos que inventan esas relaciones para Allah no tienen una sola señal para demostrarlo. Tales personas habitualmente recurren al sofismo y a la falacia en sus argumentos para demostrar sus mentiras y calumnias.</p>
<p>La próxima referencia es a otra superstición de los árabes, que creían que existía algún tipo de relación entre Allah y los Genios, más allá de la naturalmente existe entre una criatura y su Creador:</p>
<p><em>“Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer”</em></p>
<p>La atribución de falsas ideas a Dios, que Él quizá tenga un hijo o que pueda estar relacionado con los Genios u otras criaturas, son vilipendiosas para la unicidad de Dios y la suprema elevación que posee por encima de sus criaturas. Este tipo de atribuciones no son nada más que blasfemias y el hombre debe evitar tales falsas ideas.</p>
<p>HAZRAT IMAM ALI (AS) celebraba la alabanza de Dios y era suficiente, si nos remitimos a sus sermones que están compilados en NAHJULBALAGHEH.</p>
<p>Aquí tenemos una cita de uno de sus sermones (n. º 187) que trata acerca de los Atributos de Allah:</p>
<p><em>“Él es el único Dios. No tiene padre con quien compartir Su grandeza y gloria y no tiene hijos que hereden Su poderoso reino si alguna vez Él dejara de existir. Él fue, antes que existieran el tiempo y el espacio. Ningún aumento o disminución en Su poder y voluntad pueden tener lugar.”</em></p>
<p>Al contrario, el bien diseñado y controlado sistema de la naturaleza, organizado por Él está tan bellamente dispuesto y tan maravillosamente situado, que su propia existencia da una clara y fuerte indicación de Su supremo conocimiento, poder y voluntad.</p>
<p>Tomad por ejemplo la creación de todas las distintas galaxias que existen sin sostén ni apoyo. Les ordenó que sean y espontáneamente existieron.</p>
<p>Si no hubieran aceptado su Señorío, y si no hubieran obedecido inmediatamente Su orden, no les hubiera dado lugar en el espacio y no las hubiera convertido en el hábitat de sus ángeles y no las hubiera destinado como lugar de exhibición de Su gloria y como cielos de bendiciones para aquellos que sincera y fielmente Lo obedecen.</p>
<p>Él sabe de dónde proviene cada gota de agua y dónde caerá. Sabe todo acerca del movimiento, desarrollo y hábitat de cada una de las hormigas que existen. Acerca de cuánta comida necesita cada mosquito y dónde la consigue. Sabe si un niño en el vientre materno es un varón o una mujer.</p>
<p>Sea toda alabanza para el Señor que fue, cuando no existía espacio o tiempo, galaxias o universo, sistema solar o tierra, ni Hombre ni Genio. Él es el Señor que se halla más allá de toda comprensión y entendimiento.</p>
<p>Otorga recompensas a aquellos que desean fervientemente Su benevolencia, no se mantiene alejado de otras obras y ni siquiera los ilimitados dones pueden reducir Sus recursos. Ningún ojo puede percibirlo, ningún espacio puede confinarlo y ningún paralelo le puede ser hecho. Nada crea con ayuda alguna ni nada comprende con la ayuda de los sentidos. Nadie puede entenderlo basado en sus atributos, facultades y poder de Sus creaturas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS PUESTOS EN FILA, 150</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 37</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Edad de la Ignorancia/ Politeísmo/ Ángeles/ Mujer</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>F<strong>uente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>ESPANTOSA CALUMNIA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 149- 160</strong></p>
<p>Aprendiendo tras las historias de seis profetas, la conclusión se refiere a algunas atroces supersticiones de los árabes paganos:</p>
<p><em>“¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos, si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia!”</em></p>
<p>Algunas de las tribus árabes, tales como las de Salim, Khazaeh y Banimalih opinaban que los ángeles eran las hijas de Dios. También consideraban a los Genios como parientes cercanos de Dios y otros ¡demostraron una esposa de Allah! De esta forma los árabes habían atacado severamente el Monoteísmo establecido por su ancestro Abraham.</p>
<p>De hecho, en ese entonces creían que Dios era como  una hormiga, pensaban que Dios tenía dos pequeños cuernos como ellas.</p>
<p>Aquí en este pasaje Allah dice a Su Mensajero:</p>
<p><em>“Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos.”</em></p>
<p>A los árabes paganos les disgustaba tener hijas. Sucedía a menudo que una esposa daba a luz a una niña y su padre la enterraba viva. Cuan extraño entonces que a través de sus supersticiones inventasen hijas a Dios y dijeran que los ángeles eran las hijas de Dios y que los Genios eran Sus parientes cercanos:</p>
<p><em>“Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer.”</em></p>
<p>A la luz del Islam, demostrar que Dios tiene un hijo, sea un hijo varón o una hija mujer, es un atroz pecado y una completa blasfemia. Allah, según lo presenta el Corán, está muy lejos de engendrar hijos o incluso adoptar alguno. Decir eso, que Dios ha creado a los ángeles como mujeres o que Él ha tomado a esto o a aquello por hijo o hija, no es más que una vergonzosa calumnia y una infantil invención. Aquellos que inventan esas relaciones para Allah no tienen una sola señal para demostrarlo. Tales personas habitualmente recurren al sofismo y a la falacia en sus argumentos para demostrar sus mentiras y calumnias.</p>
<p>La próxima referencia es a otra superstición de los árabes, que creían que existía algún tipo de relación entre Allah y los Genios, más allá de la naturalmente existe entre una criatura y su Creador:</p>
<p><em>“Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer”</em></p>
<p>La atribución de falsas ideas a Dios, que Él quizá tenga un hijo o que pueda estar relacionado con los Genios u otras criaturas, son vilipendiosas para la unicidad de Dios y la suprema elevación que posee por encima de sus criaturas. Este tipo de atribuciones no son nada más que blasfemias y el hombre debe evitar tales falsas ideas.</p>
<p>HAZRAT IMAM ALI (AS) celebraba la alabanza de Dios y era suficiente, si nos remitimos a sus sermones que están compilados en NAHJULBALAGHEH.</p>
<p>Aquí tenemos una cita de uno de sus sermones (n. º 187) que trata acerca de los Atributos de Allah:</p>
<p><em>“Él es el único Dios. No tiene padre con quien compartir Su grandeza y gloria y no tiene hijos que hereden Su poderoso reino si alguna vez Él dejara de existir. Él fue, antes que existieran el tiempo y el espacio. Ningún aumento o disminución en Su poder y voluntad pueden tener lugar.”</em></p>
<p>Al contrario, el bien diseñado y controlado sistema de la naturaleza, organizado por Él está tan bellamente dispuesto y tan maravillosamente situado, que su propia existencia da una clara y fuerte indicación de Su supremo conocimiento, poder y voluntad.</p>
<p>Tomad por ejemplo la creación de todas las distintas galaxias que existen sin sostén ni apoyo. Les ordenó que sean y espontáneamente existieron.</p>
<p>Si no hubieran aceptado su Señorío, y si no hubieran obedecido inmediatamente Su orden, no les hubiera dado lugar en el espacio y no las hubiera convertido en el hábitat de sus ángeles y no las hubiera destinado como lugar de exhibición de Su gloria y como cielos de bendiciones para aquellos que sincera y fielmente Lo obedecen.</p>
<p>Él sabe de dónde proviene cada gota de agua y dónde caerá. Sabe todo acerca del movimiento, desarrollo y hábitat de cada una de las hormigas que existen. Acerca de cuánta comida necesita cada mosquito y dónde la consigue. Sabe si un niño en el vientre materno es un varón o una mujer.</p>
<p>Sea toda alabanza para el Señor que fue, cuando no existía espacio o tiempo, galaxias o universo, sistema solar o tierra, ni Hombre ni Genio. Él es el Señor que se halla más allá de toda comprensión y entendimiento.</p>
<p>Otorga recompensas a aquellos que desean fervientemente Su benevolencia, no se mantiene alejado de otras obras y ni siquiera los ilimitados dones pueden reducir Sus recursos. Ningún ojo puede percibirlo, ningún espacio puede confinarlo y ningún paralelo le puede ser hecho. Nada crea con ayuda alguna ni nada comprende con la ayuda de los sentidos. Nadie puede entenderlo basado en sus atributos, facultades y poder de Sus creaturas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS PUESTOS EN FILA, 153</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 37</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¿Iba Él a preferir tener hijas a tener hijos?”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Edad de la Ignorancia/ Hija/ Politeísmo</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>ESPANTOSA CALUMNIA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 149- 160</strong></p>
<p>Aprendiendo tras las historias de seis profetas, la conclusión se refiere a algunas atroces supersticiones de los árabes paganos:</p>
<p><em>“¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos, si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia!”</em></p>
<p>Algunas de las tribus árabes, tales como las de Salim, Khazaeh y Banimalih opinaban que los ángeles eran las hijas de Dios. También consideraban a los Genios como parientes cercanos de Dios y otros ¡demostraron una esposa de Allah! De esta forma los árabes habían atacado severamente el Monoteísmo establecido por su ancestro Abraham.</p>
<p>De hecho, en ese entonces creían que Dios era como  una hormiga, pensaban que Dios tenía dos pequeños cuernos como ellas.</p>
<p>Aquí en este pasaje Allah dice a Su Mensajero:</p>
<p><em>“Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos.”</em></p>
<p>A los árabes paganos les disgustaba tener hijas. Sucedía a menudo que una esposa daba a luz a una niña y su padre la enterraba viva. Cuan extraño entonces que a través de sus supersticiones inventasen hijas a Dios y dijeran que los ángeles eran las hijas de Dios y que los Genios eran Sus parientes cercanos:</p>
<p><em>“Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer.”</em></p>
<p>A la luz del Islam, demostrar que Dios tiene un hijo, sea un hijo varón o una hija mujer, es un atroz pecado y una completa blasfemia. Allah, según lo presenta el Corán, está muy lejos de engendrar hijos o incluso adoptar alguno. Decir eso, que Dios ha creado a los ángeles como mujeres o que Él ha tomado a esto o a aquello por hijo o hija, no es más que una vergonzosa calumnia y una infantil invención. Aquellos que inventan esas relaciones para Allah no tienen una sola señal para demostrarlo. Tales personas habitualmente recurren al sofismo y a la falacia en sus argumentos para demostrar sus mentiras y calumnias.</p>
<p>La próxima referencia es a otra superstición de los árabes, que creían que existía algún tipo de relación entre Allah y los Genios, más allá de la naturalmente existe entre una criatura y su Creador:</p>
<p><em>“Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer”</em></p>
<p>La atribución de falsas ideas a Dios, que Él quizá tenga un hijo o que pueda estar relacionado con los Genios u otras criaturas, son vilipendiosas para la unicidad de Dios y la suprema elevación que posee por encima de sus criaturas. Este tipo de atribuciones no son nada más que blasfemias y el hombre debe evitar tales falsas ideas.</p>
<p>HAZRAT IMAM ALI (AS) celebraba la alabanza de Dios y era suficiente, si nos remitimos a sus sermones que están compilados en NAHJULBALAGHEH.</p>
<p>Aquí tenemos una cita de uno de sus sermones (n. º 187) que trata acerca de los Atributos de Allah:</p>
<p><em>“Él es el único Dios. No tiene padre con quien compartir Su grandeza y gloria y no tiene hijos que hereden Su poderoso reino si alguna vez Él dejara de existir. Él fue, antes que existieran el tiempo y el espacio. Ningún aumento o disminución en Su poder y voluntad pueden tener lugar.”</em></p>
<p>Al contrario, el bien diseñado y controlado sistema de la naturaleza, organizado por Él está tan bellamente dispuesto y tan maravillosamente situado, que su propia existencia da una clara y fuerte indicación de Su supremo conocimiento, poder y voluntad.</p>
<p>Tomad por ejemplo la creación de todas las distintas galaxias que existen sin sostén ni apoyo. Les ordenó que sean y espontáneamente existieron.</p>
<p>Si no hubieran aceptado su Señorío, y si no hubieran obedecido inmediatamente Su orden, no les hubiera dado lugar en el espacio y no las hubiera convertido en el hábitat de sus ángeles y no las hubiera destinado como lugar de exhibición de Su gloria y como cielos de bendiciones para aquellos que sincera y fielmente Lo obedecen.</p>
<p>Él sabe de dónde proviene cada gota de agua y dónde caerá. Sabe todo acerca del movimiento, desarrollo y hábitat de cada una de las hormigas que existen. Acerca de cuánta comida necesita cada mosquito y dónde la consigue. Sabe si un niño en el vientre materno es un varón o una mujer.</p>
<p>Sea toda alabanza para el Señor que fue, cuando no existía espacio o tiempo, galaxias o universo, sistema solar o tierra, ni Hombre ni Genio. Él es el Señor que se halla más allá de toda comprensión y entendimiento.</p>
<p>Otorga recompensas a aquellos que desean fervientemente Su benevolencia, no se mantiene alejado de otras obras y ni siquiera los ilimitados dones pueden reducir Sus recursos. Ningún ojo puede percibirlo, ningún espacio puede confinarlo y ningún paralelo le puede ser hecho. Nada crea con ayuda alguna ni nada comprende con la ayuda de los sentidos. Nadie puede entenderlo basado en sus atributos, facultades y poder de Sus creaturas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL LUJO, 17</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 43</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Cuando se anuncia a uno de ellos lo que él asimila al Compasivo, se queda hosco y se angustia.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija/ Mujer/ Ignorancia</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>¿CÓMO TOMAN A LOS ÁNGELES POR HIJAS DE DIOS?</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 15- 19</strong></p>
<p>Una de las horribles supersticiones que existían y pueden mantenerse ente los politeístas e idólatras es considerar que algunas de las criaturas de Dios, como los ángeles y algunos hombres y mujeres deificados podrían ser una parte de la Esencia de Dios:</p>
<p><em>“Han equiparado a algunos de Sus siervos con Él”</em></p>
<p>Un hijo o una hija es parte de la sustancia del Hombre que comienza con una gota de esperma y se separa como un niño. Por ejemplo, ellos consideraron a los ángeles como hijas de Dios, o a un apóstol como al hijo de Dios y de esta forma prueban una Esencia de Dios material, cuya Única Sagrada Sustancia es absolutamente indivisible.</p>
<p>¡De esta forma los ingratos blasfemos ofrecen una parte de la Deidad a las criaturas de Dios y le adjudican hijos e hijas a él!</p>
<p>No ven, o no desean ver, que toda la creación y todo el universo apuntan a la unidad de Allah. ¡Mientras los paganos tratan a la mujer con desprecio, inventan y fabrican diosas y le atribuyen madres e hijas a Dios! Imaginan que los ángeles son mujeres y que son en sí mismos hijas de Dios y detestan tener hijas mujeres ¡cuántas veces las enterraron vivas! ¡Qué injusta mentalidad por la que conservan a los hijos varones y entregan a las hijas mujeres que habitualmente son criadas entre baratijas y adornos como un  parte del Creador de todo el Universo! ¡Cuán extraviados están! ¡Dios y una hija! ¡Dios y un hijo! ¡Dios encarnado! ¡Dios en la cruz!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL LUJO, 18</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 43</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>&#8220;¡Cómo! Un ser que crece entre perifollos, incapaz de discutir claramente&#8230;&#8221;</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija/ Mujer</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>¿CÓMO TOMAN A LOS ÁNGELES POR HIJAS DE DIOS?</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 15- 19</strong></p>
<p>Una de las horribles supersticiones que existían y pueden mantenerse ente los politeístas e idólatras es considerar que algunas de las criaturas de Dios, como los ángeles y algunos hombres y mujeres deificados podrían ser una parte de la Esencia de Dios:</p>
<p><em>“Han equiparado a algunos de Sus siervos con Él”</em></p>
<p>Un hijo o una hija es parte de la sustancia del Hombre que comienza con una gota de esperma y se separa como un niño. Por ejemplo, ellos consideraron a los ángeles como hijas de Dios, o a un apóstol como al hijo de Dios y de esta forma prueban una Esencia de Dios material, cuya Única Sagrada Sustancia es absolutamente indivisible.</p>
<p>¡De esta forma los ingratos blasfemos ofrecen una parte de la Deidad a las criaturas de Dios y le adjudican hijos e hijas a él!</p>
<p>No ven, o no desean ver, que toda la creación y todo el universo apuntan a la unidad de Allah. ¡Mientras los paganos tratan a la mujer con desprecio, inventan y fabrican diosas y le atribuyen madres e hijas a Dios! Imaginan que los ángeles son mujeres y que son en sí mismos hijas de Dios y detestan tener hijas mujeres ¡cuántas veces las enterraron vivas! ¡Qué injusta mentalidad por la que conservan a los hijos varones y entregan a las hijas mujeres que habitualmente son criadas entre baratijas y adornos como un  parte del Creador de todo el Universo! ¡Cuán extraviados están! ¡Dios y una hija! ¡Dios y un hijo! ¡Dios encarnado! ¡Dios en la cruz!</p>
<p><strong>EL MONTE, 39</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 52</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¿O tendrá Él hijas, como vosotros tenéis hijos?”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija/ Ángeles</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA  ESTRELLA</strong><strong>, 19</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 53</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¿Para vosotros los varones y para Él las hembras?”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mujer/ Hija/ Edad de la Ignorancia/ Politeísmo</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS GENIOS, 3</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 72</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y:&#8217;Nuestro Señor -¡exaltada sea Su grandeza!- no ha tomado compañera ni hijo&#8217;”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Cónyuge</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>LOS REBAÑOS, 140</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 6</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُواْ أَوْلاَدَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللّهُ افْتِرَاء عَلَى اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Saldrán perdiendo quienes, sin conocimiento, maten a sus hijos tontamente y que, inventando contra Alá, prohíban aquello de que Alá les ha proveído. Están extraviados, no están bien dirigidos.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia / Relaciones Mutuas entre Padres e Hijos</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>La discusión y el razonamiento aún continúan acerca de las supersticiones y la ignorancia de los árabes paganos; acerca de cuan imposibilitados de acceder al progreso y la civilización:</p>
<p><em>“Saldrán perdiendo quienes, sin conocimiento, maten a sus hijos tontamente”</em></p>
<p>¡Algunos de ellos ofrecían a sus hijos como sacrificios para sus ídolos sedientos de sangre para agradar a esas imágenes inanimadas y sin discernimiento!</p>
<p>Algunos otros enterraban vivas a sus niñas inocentes al pensar que corromperían a su familia. Algunos tenían abortos por temor a la pobreza y a mantenerlas y todos ellos sufrieron una gran pérdida porque tales actos eran debido a la tontería o debilidad mental, o debido a la ignorancia y falta de conocimiento.</p>
<p>Otra pérdida que sufrieron debido a su estupidez e ignorancia era que:</p>
<p><em>“Inventando contra Alá, prohíban aquello de que Alá les ha proveído”</em></p>
<p>Declararon ilícitas ciertas comidas, carnes y otras cosas que eran útiles para sustentarlos. Fracasaron en obtener ganancias de tales dones materiales de Dios, por ser mal guiados, por medio de la invención de mentiras en contra de Dios, diciendo a través de la ignorancia que ¡tales y cuales son tabúes y que servirse o usar eso y aquello es en contra de la voluntad de Dios!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LAS ABEJAS, 59</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 16</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاء مَا يَحْكُمُونَ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Esquiva a la gente por vergüenza de lo que se le ha anunciado, preguntándose si lo conservará, para deshonra suya, o lo esconderá bajo tierra&#8230; ¡Qué mal juzgan!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Hija</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EN DONDE EL NACIMIENTO DE HIJAS MUJERES ERA UNA SEÑAL DE VERGÜENZA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 56- 60</strong></p>
<p>Ahora el argumento refleja algunas malas innovaciones y vergonzosas invenciones de los árabes paganos:</p>
<p><em>“Atribuyen a lo que no conocen algunos de los bienes de que les hemos proveído”</em></p>
<p>Los árabes paganos dedicaban un parte de lo que Allah les había proveído para su sustento, de cultivo y rebaños, para sus ídolos que eran piedras talladas inanimadas, y carecían de conocimiento alguno ¡incluso para saber lo que les era ofrecido! ¡No podían serles útiles no dañinos a sus necios adoradores!</p>
<p>Su segunda malvada invención era que atribuían hijas a Allah, que claramente consistía de un cuerpo material y atributos físicos. Ellos mismos odiaban tener hijas mujeres y creían que tener una hija los humillaba socialmente y a este efecto cometían infanticidio femenino. A pesar de esos motivos, creían que los ángeles ¡eran las HIJAS DE DIOS!</p>
<p>La tercera mala costumbre de los árabes paganos era que cuando uno de ellos se enteraba que tenía una hija mujer ¡se enojaba tanto que su cara se oscurecía y se volvía negra! A veces rehuía de la gente al saber que su hija era una señal de vergüenza. No sabía cómo decidir la cuestión al tener sólo dos opciones: ¡enterrar viva a la pobre niña o retenerla como un objeto de sufrimiento y desprecio!</p>
<p><strong>¿POR QUÉ COMETÍAN INFANTICIDIO FEMENINO LOS ÁRABES PAGANOS?</strong></p>
<p>En su estado de guerras perpetuas, los hijos varones eran una fuente de poder para ellos. Por otro lado sus hijas mujeres los hacían objeto de incursiones humillantes. Muchas veces sucedía que en la guerra las jóvenes eran tomadas cautivas por el enemigo y cuando la guerra concluía no regresaban o preferían permanecer con el enemigo y servirlo de algún modo, como concubina o de otra forma. Esto era debido a que tenían un marido o señor opresor ¡que no consideraba a la mujer como un ser humano! Eran tales las razones que hacían que el desgarrante infanticidio femenino fuera costumbre entre los árabes paganos que vivieron antes de Muhammad (AS).</p>
<p>El asunto del enterramiento de las hijas dejó una negra mancha de desgracia en la historia de la Humanidad, hasta el advenimiento de Muhammad, que trabajó duro e incluso luchó contra esa malvada costumbre. El Mensajero de Dios pudo convencer a esos pueblos salvajes que tanto hombres como mujeres eran de la misma clase y tenían los mismos derechos humanos. Los historiadores nos relatan de muchas instancias descorazonadoras de esa perversa costumbre. Un incidente como el que sigue en EL CORÁN YOVAKIBODDAHR- Vol. 2, p. 214:</p>
<p>Se cuenta que un hombre vino a nuestro profeta y se convirtió. Unos días después volvió al profeta y le preguntó:</p>
<p><em>“Si he cometido un pecado atroz ¿Allah me perdonará por mi Islam y mi arrepentimiento?”</em></p>
<p>En respuesta el profeta dijo: “<em>Allah es la Misericordia que Todo lo perdona”</em>. El hombre dijo<em>: “¡Oh, Mensajero de Dios! ¡Pero mi pecado es muy grande!”</em> El profeta le dijo: <em>“El Perdón de Dios es mucho más grande que tu pecado, cualquiera este sea.”</em> El nuevo musulmán le explicó el pecado que había cometido de esta forma:</p>
<p><em>“¡Oh, Mensajero de Dios! Estaba en un viaje alejado de mi esposa, que sabía que estaba embarazada, que dio a luz a una hija mujer. Ella sabía cuánto odiaba yo tener hijas. Por lo tanto la ocultó, ¡diciendo que la bebé había muerto!</em></p>
<p><em>Cuatro años más tarde cuando regresé a mi hogar, vi a una hermosa niña en mi hogar que parecía muy cercana a mi esposa. Le pregunté a mi esposa de quién era hija. ¡La esposa dijo que la niña era de nuestros vecinos! ¡Pero la veía muy seguido en nuestro hogar y muy amistosa con mi esposa! Cuando mi esposa se dio cuenta que yo estaba decidido a conocerla, ella confesó que era nuestra hija que había nacido durante mi ausencia en ese largo viaje.”</em></p>
<p>El hombre continuó diciéndole al profeta:</p>
<p><em>“Esa misma noche no pude dormir por la molestia de tener una hija. Ahora tenía que tomar una decisión difícil, ¡mantener a la pobre niña como objeto de sufrimiento y desprecio que traería desgracia a la familia o deshacerme de ella enterrándola viva!</em></p>
<p><em>Al final tomé mi decisión ¡y fue enterrarla viva! Por lo que a la mañana siguiente, antes de la salida del sol, fui a su cama, la desperté y le pedí que viniera conmigo a un palmeral. Allí comencé a cavar una tumba para ella y cuando me vio transpirado y cansado de cavar, me ayudó a remover la tierra. Cuando la tumba estuvo cavada, ¡arrojé a mi hija en ella y la mantuve con mi mano izquierda y con mi mano derecha echaba tierra sobre ella!</em></p>
<p><em>Ella estaba luchando constantemente y sollozando y diciéndome: “¡Padre! ¿Qué me estás haciendo?” Lo hice hasta que quedó completamente callada.”</em></p>
<p>El profeta estaba derramando lágrimas todo el tiempo que su santidad estuvo oyendo la triste historia del recién converso; finalmente, secando sus ojos le dijo al infanticida femenino:</p>
<p>“¡Si la Misericordia de Dios no tuviera precedencia sobre Su ira, Su castigo ya te hubiera alcanzado!”</p>
<p>Otro ejemplo de infanticidio femenino fue el de GHAIS- IBN- ASIM, un jefe de la tribu de los BANITAMIM, que se confesó al profeta diciendo:</p>
<p><em>“En el pasado nuestros padres practicaban el infanticidio femenino. Yo también, ¡tuve doce hijas mujeres y a todas las enterré vivas, una tras otra! Mi esposa dio a luz a mi decimotercera hija en secreto. Esta también resultó ser una niña por lo que mi esposa la entregó a su propia familia para que la retenga y cuide. Luego de unos años me enteré de su existencia. La rapté y la enterré viva, ¡mientras ella me suplica que tuviera piedad de ella!”</em></p>
<p>El profeta, que estaba derramando tibias lágrimas al oír esto, le dijo a GHAIS: <em>“Aquél que no muestra misericordia a los demás ¡no recibirá misericordia! ¡Oh, Ghais! ¡Te encontrarás con un espantoso día en el futuro!”</em></p>
<p>GHAIS dijo: <em>“¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Qué se puede hacer para reducir las malas consecuencias de mis atroces pecados?”</em> El profeta le dijo: <em>“Mejor compra trece esclavos y libéralos.”</em></p>
<p>Con el advenimiento del nuestro profeta Muhammad (AS), el Islam prohibió estrictamente el infanticidio femenino y lo declaró como religiosamente ilícito como un espantoso pecado. En la Era Islámica no se recibieron más informes o registros de actos tan malvados.</p>
<p>En el último versículo del grupo anterior (n. º 60), el argumento refleja nuevamente el tener fe en Allah y en Su justo juicio, que es un remedio a todos estos males mentales del Hombre:</p>
<p>“(…) mientras que Allah, representa el ideal supremo. Él es el Poderoso, el Sabio.”</p>
<p>Es decir: “No debemos usar ninguna parábola de nosotros mismos para hablar de Allah, porque Él está por encima de toda comparación, y los más elevados y nobles atributos le pertenecen.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL OSCURECIMIENTO, 8</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 81</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“cuando se pregunte a la niña enterrada viva”</p>
<p><strong>Tema:</strong> La Edad de la Ignorancia</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left">&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=989</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mujeres en la historia-Modelo de Rol-Su Santidad María (P)</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=984</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=984#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 15:52:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laila Hakim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aleyas y exégesis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=984</guid>
		<description><![CDATA[Mujeres en la historia-Modelo de Rol-Su Santidad María (P) &#160; LA FAMILIA DE IMRAN, 43... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=984">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><strong>Mujeres en la historia-Modelo de Rol-Su Santidad María (P)</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA  FAMILIA DE</strong><strong> IMRAN, 43</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¡María! ¡Ten devoción a tu Señor, prostérnate e inclínate con los que se inclinan!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad Fátima Zahra (P)/ Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Fátima Zahra (P)/ Mujeres Ejemplares/ Modelo de Rol/ Mujeres/ Ahl- ul- Bait</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>Entonces como un signo de su gratitud y agradecimiento, los ángeles le advirtieron que sea obediente a su Señor, que se prosterne ante Él y se incline en las plegarias junto a aquellos que lo hacen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA FAMILIA</strong><strong> DE</strong><strong> IMRAN, 35</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>إِذْ قَالَتِ امْرَأَةُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Cuando la mujer de Imrân dijo: &#8220;¡Señor! Te ofrezco en voto, a Tu exclusivo servicio, lo que hay en mi seno. ¡Acéptamelo! Tú eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe&#8221;.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María/ La Esposa de Amran</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ La Esposa de Imran/ Dedicación/ Embarazo/ Mujeres Ejemplares</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULO N. º 35</strong></p>
<p>La palabra ahora es acerca de Imran y su hija María, su nacimiento y algunos otros incidentes de su vida.</p>
<p>De acuerdo a algunas tradiciones islámicas, Dios había inspirado a Imran que tendría un hijo que se convertiría en profeta. Dio esa buena nueva a su esposa, cuyo nombre era  HANNA  (ANNE, en inglés; ANNA en latín).</p>
<p>Cuando quedó embarazada, esperaba un hijo varón que eventualmente se convertiría en profeta. Por eso prometió dedicarlo al servicio del templo: “&#8221;¡Señor! Te ofrezco en voto, a Tu exclusivo servicio, lo que hay en mi seno. ¡Acéptamelo!”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA FAMILIA</strong><strong> DE</strong><strong> IMRAN, 36</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَى وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وِإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y cuando dio a luz a una hija, dijo:&#8221;¡Señor! Lo que he dado a luz es una hembra -bien sabía Allah lo que había dado a luz- y un varón no es igual que una hembra. Le he puesto por nombre María y la pongo bajo Tu protección contra el maldito Demonio, y también a su descendencia&#8221;.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)/ La esposa de Amran</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ María/ Modelo de Rol/ Mujeres Ejemplares/ La  Madre de María/ Nacimiento/ Mujer/ Satán/ Demonio</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULO N. º 36</strong></p>
<p>Pero cuando dio a luz al hijo, se dio con que era una mujer, estaba apenada y dijo: “&#8221;¡Señor! Lo que he dado a luz es una hembra y un varón no es igual que una hembra.” Esto es porque de acuerdo a la ley mosaica una hija mujer no puede ser dedicada a los Servicios del Templo. Aparte de ello, una Dama no puede mantenerse siempre pura para estar al servicio del Templo por su problema de menstruación. Una mujer tampoco es como un hombre en cuanto a la fuerza y fortaleza de sus cuerpos. Luego está el problema del embarazo y el dar a luz con el sexo femenino. Por lo que ANNA se contentó con buscar la protección de Dios contra Satán.</p>
<p>Entonces le dijo a su Señor: “Le he puesto por nombre María”. El árabe “MARIAM” es traducido “MARÍA”, literalmente significa adoradora o doncella sirviente del Templo, y tal nombre prueba cuán ansiosa estaba la madre de María por dedicar a su hija a los servicios de Dios y su Sagrado Templo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA FAMILIA</strong><strong> DE</strong><strong> IMRAN, 37</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَـذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إنَّ اللّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Su Señor la acogió favorablemente, la hizo crecer bien y la confió a Zacarías. Siempre que Zacarías entraba en el Templo para verla, encontraba sustento junto a ella. Decía:&#8221;María!, ¿de dónde te viene eso?&#8221; Decía ella:&#8221;De Allah. Allah provee sin medida a quien Él quiere&#8221;.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad maría (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ María/ Zacarías/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol/ Milagro</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULO N. º 37</strong></p>
<p>El argumento continúa aquí con que Dios respondió la plegaria de Ana y María creció bajo la especial protección de Dios: “Su Señor la acogió favorablemente, la hizo crecer bien”</p>
<p>Existe una nota agradable en esta frase que la obra de Dios es el crecimiento- Como una semilla contiene algunas capacidades y potenciales naturales, también existen en la semilla y el alma del hombre varias capacidades, que existe en posibilidad y no en actualidad, que el Jardinero del Universo cría en ellas y las sustenta hasta que se desarrollan lo suficiente como para dar fruto. Como Marí fue criada en el Templo, subió a escalones más y más altos del progreso y la dignidad:</p>
<p>“<em>Siempre que Zacarías entraba en el Templo para verla, encontraba sustento junto a ella</em>.”</p>
<p>De acuerdo a la tradición islámica el sustento eran frutos fuera de estación, que le eran traídos a ella ¡por los ángeles desde el PARAÍSO!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA FAMILIA</strong><strong> DE</strong><strong> IMRAN, 44</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُون أَقْلاَمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando echaban suertes con sus cañas para ver quién de ellos iba a encargarse de María. Tú no estabas con ellos cuando disputaban.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Revelación/ Mariam/ María/ Guarda/ Echar Suerte/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol/ Judíos</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>Esto trae a la luz otra parte de la historia de vida de María, llamándolas las noticias de lo no visto u oculto, porque tales formas de historias que están libres de supersticiones y llenas de verdad y que no se hallan en ningún otro lugar en los libros y escrituras, han sido reveladas por inspiración a nuestro profeta; i. e., los versículos coránicos.</p>
<p>Allah dice a Su Mensajero: “<em>Tú no estabas con ellos cuando echaban suertes con sus cañas para ver quién de ellos iba a encargarse de María, y recayó en Zacarías el hacerse cargo de María.</em>”</p>
<p>Este versículo y otros (Corán S 37: 140) implican que en ciertos casos cuando las disputas y controversias han llegado a un punto muerto tomar decisiones echando a suertes es permitido en el Islam.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA FAMILIA</strong><strong> DE</strong><strong> IMRAN, 45</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>ذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Cuando los ángeles dijeron: &#8220;¡María! Allah te anuncia la buena nueva de una Palabra que procede de Él. Su nombre es el Ungido, Jesús, hijo de María, considerado en la vida de acá y en la otra y será de los allegados.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ María/ Ángeles/ Revelación/ Jesús/ Milagro/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>De aquí en adelante, más partes de la historia de María es mencionada, tales como el extraño y no natural nacimiento de su hijo, Jesús: “Cuando los ángeles dijeron: &#8220;¡María! Allah te anuncia la buena nueva de una Palabra que procede de Él. Su nombre es el Ungido, Jesús, hijo de María, considerado en la vida de acá y en la otra y será de los allegados.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA FAMILIA</strong><strong> DE</strong><strong> IMRAN, 47</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>قَالَتْ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ قَالَ كَذَلِكِ اللّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاء إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Dijo ella:&#8221;¡Señor! ¿Cómo puedo tener un hijo, si no me ha tocado mortal?&#8221; Dijo: &#8220;Así será. Allah crea lo que Él quiere. Cuando decide algo, le dice tan sólo: &#8220;¡Sé!&#8221; y es.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ María/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol/ Milagro/ Revelación/ Ángel/ Jesús</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>Cuando María oyó la buena nueva de tener un hijo sin un esposo, quedó asombrada y le preguntó a su Señor ¿cómo podría tener un hijo si jamás había tocado ni había sido tocada por hombre alguno?</p>
<p>En respuesta a eso, dios le aseguró que cuando Él va a hacer algo o crear a alguien, sólo debe decir: “SEA” y eso comienza a “SER”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LAS MUJERES, 157</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 4</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“&#8230;por su incredulidad por haber proferido contra María una enorme calumnia,”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ María/ Judíos/ Calumnia/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>Se adentraron en la blasfemia tan firme y veloz mente que pudieron levantar falsos cargos desvergonzadamente y calumniar a una mujer piadosa y casta, que fue elegida por Dios para ser la madre de un profeta como Jesucristo (AS)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LAS MUJERES, 171</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 4</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَـهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¡Gente de la Escritura! ¡No exageréis en vuestra religión! ¡No digáis de Allah sino la verdad: que el Ungido, Jesús, hijo de María, es solamente el enviado de Allah y Su Palabra, que Él ha comunicado a María, y un espíritu que procede de Él! ¡Creed, pues, en Allah y en Sus enviados! ¡No digáis ‘Tres&#8217;! ¡Basta ya, será mejor para vosotros! Allah es sólo un Dios Uno. ¡Gloria a Él! Tener un hijo&#8230;Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra&#8230; ¡Allah basta como protector!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Isa/ Jesús/ Cristiandad/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol/ Exageración</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>LA TRINIDAD</strong><strong> ES</strong><strong> IMAGINARIA</strong></p>
<p>El exceso y la imaginación por parte de los líderes religiosos y santos siempre ha sido causa de desviación de la verdad, y de pérdida del recto camino a Allah. Por esa razón, el Islam estrictamente advierte en contra y prohíbe tales exageraciones, porque los excesos de las personas en su religión conducen a la blasfemia.</p>
<p>Los judíos demostraron mucho celo vano y arrogancia, en cuanto a la raza, la exclusividad y sus dichos en cuanto que son los elegidos de Dios; y que el fuego del Infierno no arderá para ellos sino por unos pocos días y falsas e irrazonables afirmaciones así. Por otro lado vemos que los cristianos han elevado al profeta Jesús a la divinidad ¡y en un rango de igualdad con Dios! ¡Y seguramente es porque no saben quién es Dios! Veneran a María casi al punto de la idolatría. Le atribuyen un hijo físico a Dios y falsamente han creado su trinidad, que es la unión de tres hypostasis (PADRE, HIJO Y ESPÍRITU SANTO) en una sola divinidad de modo tal que los tres son un solo Dios en sustancia pero ¡tres personas en individualidad!</p>
<p>Esto significa que una clase de matemáticas, un escolar cristiano debe aprender y creer que el número uno, tres veces sumado o multiplicado por tres (1+1+1= 3 o 1&#215;3= 3) es igual a tres. Pero en la clase de religión, el número uno ¡multiplicado por tres es igual a uno! que es, por supuesto contrario a toda razón.</p>
<p>Después de todo si los creyentes cristianos rechazan esto por razonamiento ¡están condenados al Infierno para siempre! En este versículo, los atributos de Jesucristo, como son en realidad, han sido mencionados como sigue:</p>
<p>1- Que en verdad era hijo de una mujer llamada María.</p>
<p>Como todo otro ser humano, vivió como feto en el vientre de su madre. Ella lo dio a luz y fue sujeto de crecimiento y dependiente de las leyes naturales existentes. Entonces ¿¡cómo puede ser considerado un hombre así creado, como un eterno Dios, que es ilimitado en poder, capacidad y autoridad?!</p>
<p>2- Que Jesucristo era el Mensajero de Dios, una posición que está bastante lejana a la posición de Divinidad.</p>
<p>3- Que Jesucristo era la palabra de Dios, que fue creado como cualquier palabra e inducido en María.</p>
<p>4- Que Jesucristo era un espíritu creado por Dios.</p>
<p>Este expresivo título es dado a Adán y a toda la humanidad por tener un alma divina y un espíritu inmaterial que constituye la parte principal y  básica de la existencia humana.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA TRINIDAD</strong><strong> ES</strong><strong> LA PEOR  DE TODAS LAS PERVERSIONES CRISTIANAS</strong></p>
<p>Entre las numerosas perversiones por las que ha sido afligida la cristiandad, la trinidad es la peor de todas.</p>
<p>Es una falsa doctrina cristiana que puede haber sido tomada de la trinidad hindú que consiste en sus tres dioses denominados BRAHMA, VISHNU Y SHIVA. La versión cristiana de la trinidad es una sustancia de divinidad en la que hay tres personas de igual estatus: Padre, Hijo y Espíritu Santo.</p>
<p>Esta doctrina  ha sido forjada en el S. IV DC y no puede ser concluida ni deducida jamás por razonamiento del actual nuevo testamento ¡que ciertamente está manipulado!</p>
<p>En este nuevo testamento que ha sido adoptado como el Santo Libro Cristiano, las tres personas de la Divinidad son mencionadas juntas en la declaración bautismal de Mateo 28: 19 diciendo:</p>
<p>“<em>Por tanto, id y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo</em>.”</p>
<p>En esta declaración bautismal, no existe la menor evidencia que las mencionadas tres personas sean dioses y una Divinidad en una sustancia o esencia.</p>
<p>El segundo caso en el que las tres personas son incluidas es en la bendición paulina de la segunda carta a los corintios, 13: 14, que es de hecho un apéndice a los cuatro evangelios principales:</p>
<p>“<em>La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros</em>.”</p>
<p>Es digno de destacar aquí, que en esta bendición, la frase “AMOR DE DIOS” ha reemplazado al padre.</p>
<p>Aquí en esta bendición también, no existe el menor rastro de aclaración para brindarnos una razón para creer en la  Trinidad como es definida por el sacerdocio.</p>
<p>Así que la trinidad nunca formó parte de la prédica de los Apóstoles. Luego, cuando la cristiandad fue enfrentada a muchas adivinanzas y acertijos para solucionar y tuvo que responder muchas preguntas, a causa de su falsificación de la divinidad una y trina, y un tuvo explicación razonable para su paradoja de la trinidad, comenzaron a describirla filosóficamente, diciendo: “La Trinidad no describe a Dios como es en Sí mismo.”</p>
<p>¡Sino tres modos diferentes en los que Él se nos revela! La sustancia de Dios es ilimitada y no acepta dualidad, trinidad ni pluralidad. Si creemos en las tres hypostases, entonces todos ellos tendrán líneas limitadas y fronteras para mantener sus distinciones. Sus limitadas fronteras, o entidades también, debes ser eternas y duraderas como lo son las de Dios, y eventualmente vemos o sabremos que la Divinidad ¡está compuesta por partes o un compuesto de elementos! Y por supuesto cada compuesto depende de sus elementos, y cada composición está necesitada de sus partes más pequeñas. Por lo tanto, limitando y confinando la esencia infinita y la absoluta sustancia de la  Divinidad a un contenedor limitado, como es el cuerpo de un hombre (Jesús) o una mujer (María), es verdaderamente ridículo y contra toda razón y no merece mayor consideración.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA MESA</strong><strong> SERVIDA</strong><strong>, 17</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 5</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“No creen, en realidad, quienes dicen: &#8220;Allah es el Ungido, hijo de María&#8221;. Di: &#8220;¿Quién podría impedir a Allah que, si Él quisiera, hiciera morir al Ungido, hijo de María, a su madre y a todos los de la tierra?&#8221; De Allah es el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Crea lo que Él quiere. Allah es omnipotente.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mesías/ Mariam/ Exageración/ Mujeres ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>¿CÓMO PUEDE SER DIOS JESÚS, HIJO DE MARÍA?</strong></p>
<p>Aquí la deidad de Jesucristo ha sido estrictamente criticada y severamente acusada y contada como blasfemia y cosas peores:</p>
<p>“Realmente han blasfemado los que dijeron que el Mesías, el hijo de María, es Dios”</p>
<p>Para entender esta frase, mejor y más claramente, tenemos que saber que  los cristianos tienen muchas ideas sin asidero acerca de la divinidad: 1) Creen en la TRINIDAD y en tres dioses; 2) Consideran que el creador del universo y toda la creación es uno las tres hypostases (PADRE, HIJO O ESPÍRITU SANTO) 3) Y la unión de estas tres personas en una divinidad, de modo que los tres dioses hacen ¡un solo Dios en cuanto a la sustancia! Prácticamente ignoran que Jesucristo, el hijo de María fue creado como en el vientre de una mujer llamada María como cualquier otro niño. Cristo no era entonces, un Dios y fue creado. La creación de Dios puede tomar millones de formas y modos, en diferentes maneras y métodos, todos los cuales fueron distinguidos unos de otros;  asó como no hay dos hombres o mujeres que sean exactamente iguales entre sí en todos los aspectos y a todo respecto.</p>
<p>Algunas criaturas son creadas en los vientres y otras son formadas y moldeadas en huevos. Algunos, como Adán y Eva, incluso han sido creados sin padre y medra; y algunos como Jesús, nacieron sin padre, ¡pero de una madre! Y aún así ninguna criatura cesa de ser dependiente de su creador o puede ser Dios.</p>
<p>Para erradicar dichas ideas supersticiosas, como la Dualidad y la Trinidad y el Politeísmo, el Corán dice:</p>
<p>“¿Quién podría impedir a Allah que,  si Él quisiera, hiciera morir al Ungido, hijo de María, a su madre y a todos los de la tierra?”</p>
<p>Esto implica que los más honrados de los apóstoles de Dios, son sólo hombres como los demás mortales. El Mesías y su madre tampoco son más que seres humanos. Necesitan sustento, sueño y reposo como cualquier otro humano, ¿y cómo un mortal que puede ser fácilmente muerto o asesinado, puede ser el Perpetuo, el Eterno Dios viviente del Universo? Para responder a esos que pueden pensar en Jesús, al no tener padre, el versículo culmina con:</p>
<p>“Crea lo que Él quiere. Allah es omnipotente.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA MESA</strong><strong> SERVIDA</strong><strong>, 75</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 5</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“El Ungido, hijo de María, no es sino un enviado, antes del cual han pasado otros enviados, y su madre, veraz. Ambos tomaban alimentos. ¡Mira cómo les explicamos los signos! ¡Y mira cómo son desviados!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mesías/ Mariam/ Exageración/ Cristiandad/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol/ Jesús</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>¿Quién fue Jesucristo? Fue un Mensajero de Dios, como otros Mensajeros  como él, habían muerto antes de su advenimiento. Era el hijo de María, y fue creado y formado en el vientre de María, ni más ni menos. María, su madre jamás afirmó que ella fuera un dios o una diosa. Tampoco reclamó el rango de divinidad para su hijo. Era una mujer creyente y piadosa. ¿Quién, entonces, adscribió tales atributos falsos y exagerados a la madre y al hijo? Jesús fue elegido por Dios como Mensajero, como los demás apóstoles que fallecieron antes que él, como Abraham, Moisés, Jacob ¡y muchos más! Jesús y su madre, ambos, comían. Necesitaban todo aquello que un ser humano común necesita.</p>
<p>Necesitaban comer, vestir ropas, dormir, lavarse y bañarse, como cualquier otro ser humano o cualquier otro apóstol, Muchos profetas como Jesús, habían muerto antes que él ¿Por qué deberíamos entonces, por exageración en las medidas, llamar a Jesús un dios o hijo de Dios? Por hijo de Dios ¿qué queremos decir? ¿Significamos un hijo físico o una criatura amada y cercana a su creador? ¿Y podemos decir quién está físicamente lejos de Dios? ¿Y cuál es la diferencia entre Jesús y Abraham y Moisés para que Jesús deba ser una divinidad y los demás simples apóstoles?</p>
<p>El versículo implica lógico rechazo de la divinidad del Mesías y la irrazonable adherencia de los cristianos a una opinión muy vacía de verdad y razones:</p>
<p><em>“¡Mira cómo les explicamos los signos! ¡Y mira cómo son desviados!”</em></p>
<p><strong>LA MESA</strong><strong> SERVIDA</strong><strong>, 116</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 5</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَإِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلاَ أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y cuando dijo Allah: &#8220;¡Jesús, hijo de María! ¿Eres tú quien ha dicho a los hombres: &#8216;¡Tomadnos a mí y a mi madre como a dioses, además de tomar a Allah!&#8217;?&#8221;. Dijo: &#8220;¡Gloria a Ti! ¿Cómo voy a decir algo que no tengo por verdad? Si lo hubiera dicho, Tú lo habrías sabido. Tú sabes lo que hay en mí, pero yo no sé lo que hay en Ti. Tú eres Quien conoce a fondo las cosas ocultas.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mesías/ Mariam/ Exageración/ Cristiandad/ Mujeres Ejemplares/ Mujeres Modelo de Rol</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>ALEJAMIENTO DE JESÚS DEL POLITEÍSMO DE ENTRE SUS SEGUIDORES</strong></p>
<p><strong>(VERSÍCULOS N. º 116- 118)</strong></p>
<p>Estos versículos implican lo opuesto de Dios con Su Mensajero Jesucristo en el Día de la Resurrección y del Juicio Final. Aquí a Jesucristo le es preguntado:</p>
<p>“¿Le dijiste a la gente, tómenme a mí y a mi madre como dos deidades?” No hemos oído a los cristianos decir que María es el Señor Dios; pero la adoración de María como madre de Dios y como deidad, como cualquier otro ídolo, aunque repudiada por los protestantes, estaba ampliamente difundida en las primeras iglesias tanto en Oriente como en Occidente.</p>
<p>Jesús se aleja de cualquier clase de politeísmo, muy educadamente responde a Dios a través de unas pocas frases y oraciones, según se ve:</p>
<p>1- Primero de todo, él alaba a su Señor diciendo: “¡Gloria a Ti!”</p>
<p>2- Segundo, repudia la divinidad y el carácter de deidad o lo divinizante atribuido a él diciendo: “¿Cómo podría decir algo acerca de lo que no tengo derecho a decir?”</p>
<p>3- Luego razona refiriéndose al infinito conocimiento de Dios y desconociendo cualquier conocimiento de la clase de cosas atribuidas a él por sus seguidores, que gustan de exagerar y agrandar asuntos más allá de la verdad. Él le dice a Dios: “Si hube dicho eso, verdaderamente Tú lo debes haber sabido bien, porque Tú sabes todo lo que hay en mí, mientras que yo no sé qué es lo que realmente hay en Ti. Ciertamente Tú eres el único conocedor de lo no visto y de todo lo que está oculto.”</p>
<p>4- ¡Mi Señor! No les dije nada excepto lo que me has ordenado decir, que era adorar a Allah que es mi Señor y vuestro Señor.</p>
<p>5- Hasta ahora estuve entre ellos, los cuidé y evité que adoraran falsos dioses además de Ti, pero cuando me sacaste de entre ellos, Tú, sólo Tú estabas cuidando de ellos.</p>
<p>6- ¡Y después de todo! ¡Será hecho! Si los castigas, son tus siervos y si los perdonas, eres el Poderoso, el Sabio.</p>
<p>En otras palabras, si perdonas sus pecados, tienes todo el derecho de hacerlo porque todos ellos son tus siervos. Si decides castigarlos, es de acuerdo a tu infinita Sabiduría y plan general del universo y sabes lo que es mejor y lo que debe ser hecho.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 16</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y recuerda a María en la Escritura, cuando dejó a su familia para retirarse a un lugar de Oriente.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Baitul- Moqaddas</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EL NACIMIENTO DE JESUCRISTO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 16- 21</strong></p>
<p>A continuación de la historia de Juan el Bautista, viene la historia de Jesucristo y su madre, quien lo dio a luz siendo virgen y ¡sin esposo! Por ello su familia la maltrató y tenía a su bebé como una desgracia para su linaje. Pero su hijo en la cuna defendía a su madre y afirmaba ser un profeta de Dios ¡con sabiduría, autoridad y Libro!</p>
<p>Juan nació de un padre anciano y una mujer infértil, y más extraño que eso, ¡Jesús nació de una madre virgen y no tuvo padre para nada! Ambos luego demostraron ser signos de Dios y también una Gracia de Él hacia Sus siervos.</p>
<p>Sucedió de modo que María abandonó el Templo y halló privacidad para  los rezos y devociones al este del pueblo. Colocó un velo o partición para construir un espacio cerrado, de modo de estar a salvo de la vista y de las miradas ilícitas. Pero ¡hete aquí! El Ángel de Dios personificado se le apareció bajo la forma de un joven perfecto y atractivo, ingresando a su privacidad ¡sin permiso ni invitación!</p>
<p>La casta, piadosa y temerosa de Dios virgen, tembló con miedo, viendo que el joven se había introducido en su lugar de encierro. Por lo que le gritó diciendo:</p>
<p><em>“Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Allah…”</em></p>
<p>Diciendo esto, María aguardó que el joven mostrara su reacción. Poco después,  el hombre le dijo que no se afligiese:</p>
<p><em>“Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro”.</em></p>
<p>Oyendo esto, María nuevamente tembló de ansiedad. Pensó en los medios naturales de quedar embarazada y tener un hijo. Luego tomó la decisión y franca y firmemente, apoyándose en su piedad, le dijo al joven:</p>
<p><em>&#8220;¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?&#8221;</em></p>
<p>El joven que afirmaba ser un ángel con indiferencia dijo:</p>
<p>&#8220;<em>Así será&#8221;, dijo. &#8220;Tu Señor dice: &#8216;Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia&#8217;. Es cosa decidida</em>&#8220;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 17</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y tendió un velo para ocultarse de ellos. Le enviamos Nuestro Espíritu y éste se le presentó como un mortal acabado.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EL NACIMIENTO DE JESUCRISTO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 16- 21</strong></p>
<p>A continuación de la historia de Juan el Bautista, viene la historia de Jesucristo y su madre, quien lo dio a luz siendo virgen y ¡sin esposo! Por ello su familia la maltrató y tenía a su bebé como una desgracia para su linaje. Pero su hijo en la cuna defendía a su madre y afirmaba ser un profeta de Dios ¡con sabiduría, autoridad y Libro!</p>
<p>Juan nació de un padre anciano y una mujer infértil, y más extraño que eso, ¡Jesús nació de una madre virgen y no tuvo padre para nada! Ambos luego demostraron ser signos de Dios y también una Gracia de Él hacia Sus siervos.</p>
<p>Sucedió de modo que María abandonó el Templo y halló privacidad para  los rezos y devociones al este del pueblo. Colocó un velo o partición para construir un espacio cerrado, de modo de estar a salvo de la vista y de las miradas ilícitas. Pero ¡hete aquí! El Ángel de Dios personificado se le apareció bajo la forma de un joven perfecto y atractivo, ingresando a su privacidad ¡sin permiso ni invitación!</p>
<p>La casta, piadosa y temerosa de Dios virgen, tembló con miedo, viendo que el joven se había introducido en su lugar de encierro. Por lo que le gritó diciendo:</p>
<p><em>“Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Allah…”</em></p>
<p>Diciendo esto, María aguardó que el joven mostrara su reacción. Poco después,  el hombre le dijo que no se afligiese:</p>
<p><em>“Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro”.</em></p>
<p>Oyendo esto, María nuevamente tembló de ansiedad. Pensó en los medios naturales de quedar embarazada y tener un hijo. Luego tomó la decisión y franca y firmemente, apoyándose en su piedad, le dijo al joven:</p>
<p><em>&#8220;¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?&#8221;</em></p>
<p>El joven que afirmaba ser un ángel con indiferencia dijo:</p>
<p>&#8220;<em>Así será&#8221;, dijo. &#8220;Tu Señor dice: &#8216;Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia&#8217;. Es cosa decidida</em>&#8220;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 18</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Dijo ella: &#8220;Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Allah&#8230;&#8221;”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres ejemplares/ Revelación</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EL NACIMIENTO DE JESUCRISTO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 16- 21</strong></p>
<p>A continuación de la historia de Juan el Bautista, viene la historia de Jesucristo y su madre, quien lo dio a luz siendo virgen y ¡sin esposo! Por ello su familia la maltrató y tenía a su bebé como una desgracia para su linaje. Pero su hijo en la cuna defendía a su madre y afirmaba ser un profeta de Dios ¡con sabiduría, autoridad y Libro!</p>
<p>Juan nació de un padre anciano y una mujer infértil, y más extraño que eso, ¡Jesús nació de una madre virgen y no tuvo padre para nada! Ambos luego demostraron ser signos de Dios y también una Gracia de Él hacia Sus siervos.</p>
<p>Sucedió de modo que María abandonó el Templo y halló privacidad para  los rezos y devociones al este del pueblo. Colocó un velo o partición para construir un espacio cerrado, de modo de estar a salvo de la vista y de las miradas ilícitas. Pero ¡hete aquí! El Ángel de Dios personificado se le apareció bajo la forma de un joven perfecto y atractivo, ingresando a su privacidad ¡sin permiso ni invitación!</p>
<p>La casta, piadosa y temerosa de Dios virgen, tembló con miedo, viendo que el joven se había introducido en su lugar de encierro. Por lo que le gritó diciendo:</p>
<p><em>“Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Allah…”</em></p>
<p>Diciendo esto, María aguardó que el joven mostrara su reacción. Poco después,  el hombre le dijo que no se afligiese:</p>
<p><em>“Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro”.</em></p>
<p>Oyendo esto, María nuevamente tembló de ansiedad. Pensó en los medios naturales de quedar embarazada y tener un hijo. Luego tomó la decisión y franca y firmemente, apoyándose en su piedad, le dijo al joven:</p>
<p><em>&#8220;¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?&#8221;</em></p>
<p>El joven que afirmaba ser un ángel con indiferencia dijo:</p>
<p>&#8220;<em>Así será&#8221;, dijo. &#8220;Tu Señor dice: &#8216;Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia&#8217;. Es cosa decidida</em>&#8220;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 19</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Dijo él: &#8220;Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro&#8221;”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Revelaciones/ Isa/ Jesús/ Mujeres Ejemplares</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EL NACIMIENTO DE JESUCRISTO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 16- 21</strong></p>
<p>A continuación de la historia de Juan el Bautista, viene la historia de Jesucristo y su madre, quien lo dio a luz siendo virgen y ¡sin esposo! Por ello su familia la maltrató y tenía a su bebé como una desgracia para su linaje. Pero su hijo en la cuna defendía a su madre y afirmaba ser un profeta de Dios ¡con sabiduría, autoridad y Libro!</p>
<p>Juan nació de un padre anciano y una mujer infértil, y más extraño que eso, ¡Jesús nació de una madre virgen y no tuvo padre para nada! Ambos luego demostraron ser signos de Dios y también una Gracia de Él hacia Sus siervos.</p>
<p>Sucedió de modo que María abandonó el Templo y halló privacidad para  los rezos y devociones al este del pueblo. Colocó un velo o partición para construir un espacio cerrado, de modo de estar a salvo de la vista y de las miradas ilícitas. Pero ¡hete aquí! El Ángel de Dios personificado se le apareció bajo la forma de un joven perfecto y atractivo, ingresando a su privacidad ¡sin permiso ni invitación!</p>
<p>La casta, piadosa y temerosa de Dios virgen, tembló con miedo, viendo que el joven se había introducido en su lugar de encierro. Por lo que le gritó diciendo:</p>
<p><em>“Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Allah…”</em></p>
<p>Diciendo esto, María aguardó que el joven mostrara su reacción. Poco después,  el hombre le dijo que no se afligiese:</p>
<p><em>“Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro”.</em></p>
<p>Oyendo esto, María nuevamente tembló de ansiedad. Pensó en los medios naturales de quedar embarazada y tener un hijo. Luego tomó la decisión y franca y firmemente, apoyándose en su piedad, le dijo al joven:</p>
<p><em>&#8220;¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?&#8221;</em></p>
<p>El joven que afirmaba ser un ángel con indiferencia dijo:</p>
<p>&#8220;<em>Así será&#8221;, dijo. &#8220;Tu Señor dice: &#8216;Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia&#8217;. Es cosa decidida</em>&#8220;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 20</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Dijo ella: &#8220;¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?&#8221;”</p>
<p><strong>Tema: </strong>Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Revelaciones/ Isa/ Jesús/ Mujeres Ejemplares</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EL NACIMIENTO DE JESUCRISTO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 16- 21</strong></p>
<p>A continuación de la historia de Juan el Bautista, viene la historia de Jesucristo y su madre, quien lo dio a luz siendo virgen y ¡sin esposo! Por ello su familia la maltrató y tenía a su bebé como una desgracia para su linaje. Pero su hijo en la cuna defendía a su madre y afirmaba ser un profeta de Dios ¡con sabiduría, autoridad y Libro!</p>
<p>Juan nació de un padre anciano y una mujer infértil, y más extraño que eso, ¡Jesús nació de una madre virgen y no tuvo padre para nada! Ambos luego demostraron ser signos de Dios y también una Gracia de Él hacia Sus siervos.</p>
<p>Sucedió de modo que María abandonó el Templo y halló privacidad para  los rezos y devociones al este del pueblo. Colocó un velo o partición para construir un espacio cerrado, de modo de estar a salvo de la vista y de las miradas ilícitas. Pero ¡hete aquí! El Ángel de Dios personificado se le apareció bajo la forma de un joven perfecto y atractivo, ingresando a su privacidad ¡sin permiso ni invitación!</p>
<p>La casta, piadosa y temerosa de Dios virgen, tembló con miedo, viendo que el joven se había introducido en su lugar de encierro. Por lo que le gritó diciendo:</p>
<p><em>“Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Allah…”</em></p>
<p>Diciendo esto, María aguardó que el joven mostrara su reacción. Poco después,  el hombre le dijo que no se afligiese:</p>
<p><em>“Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro”.</em></p>
<p>Oyendo esto, María nuevamente tembló de ansiedad. Pensó en los medios naturales de quedar embarazada y tener un hijo. Luego tomó la decisión y franca y firmemente, apoyándose en su piedad, le dijo al joven:</p>
<p><em>&#8220;¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?&#8221;</em></p>
<p>El joven que afirmaba ser un ángel con indiferencia dijo:</p>
<p>&#8220;<em>Así será&#8221;, dijo. &#8220;Tu Señor dice: &#8216;Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia&#8217;. Es cosa decidida</em>&#8220;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 21</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La  Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“&#8221;Así será&#8221;, dijo. &#8220;Tu Señor dice: &#8216;Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia&#8217;. Es cosa decidida&#8221;.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Revelaciones/ Isa/ Jesús/ Mujeres Ejemplares</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>EL NACIMIENTO DE JESUCRISTO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 16- 21</strong></p>
<p>A continuación de la historia de Juan el Bautista, viene la historia de Jesucristo y su madre, quien lo dio a luz siendo virgen y ¡sin esposo! Por ello su familia la maltrató y tenía a su bebé como una desgracia para su linaje. Pero su hijo en la cuna defendía a su madre y afirmaba ser un profeta de Dios ¡con sabiduría, autoridad y Libro!</p>
<p>Juan nació de un padre anciano y una mujer infértil, y más extraño que eso, ¡Jesús nació de una madre virgen y no tuvo padre para nada! Ambos luego demostraron ser signos de Dios y también una Gracia de Él hacia Sus siervos.</p>
<p>Sucedió de modo que María abandonó el Templo y halló privacidad para  los rezos y devociones al este del pueblo. Colocó un velo o partición para construir un espacio cerrado, de modo de estar a salvo de la vista y de las miradas ilícitas. Pero ¡hete aquí! El Ángel de Dios personificado se le apareció bajo la forma de un joven perfecto y atractivo, ingresando a su privacidad ¡sin permiso ni invitación!</p>
<p>La casta, piadosa y temerosa de Dios virgen, tembló con miedo, viendo que el joven se había introducido en su lugar de encierro. Por lo que le gritó diciendo:</p>
<p><em>“Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Allah…”</em></p>
<p>Diciendo esto, María aguardó que el joven mostrara su reacción. Poco después,  el hombre le dijo que no se afligiese:</p>
<p><em>“Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro”.</em></p>
<p>Oyendo esto, María nuevamente tembló de ansiedad. Pensó en los medios naturales de quedar embarazada y tener un hijo. Luego tomó la decisión y franca y firmemente, apoyándose en su piedad, le dijo al joven:</p>
<p><em>&#8220;¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?&#8221;</em></p>
<p>El joven que afirmaba ser un ángel con indiferencia dijo:</p>
<p>&#8220;<em>Así será&#8221;, dijo. &#8220;Tu Señor dice: &#8216;Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia&#8217;. Es cosa decidida</em>&#8220;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 23</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Entonces los dolores de parto la empujaron hacia el tronco de la palmera. Dijo: &#8220;¡Ojala hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo&#8230;!&#8221;”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Isa/ Jesús/ Nacimiento</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>MARÍA EN LA TORMENTA MÁS SEVERA DE SU VIDA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 22- 26</strong></p>
<p>Luego de su encuentro con el ángel de Dios, María quedó embarazada de Jesús, pero el Corán no menciona cómo sucedió y cómo concibió.</p>
<p>Ella vivió por algún tiempo en un estado de esperanza y temor. Consideraba cómo podría creerle la gente que ella aún era casta y virgen con un bebé en su seño; y se preguntaba cómo podría sufrir las culpas y los reproches de su familia. Era tenida que como virgen era símbolo de piedad, virtud y santidad toda su vida, pero ahora ¡la considerarían alguien débil, una desgracia para su linaje!</p>
<p>De alguna manera, el tiempo, cualquiera sea su extensión, transcurrió cuando ella dio a luz al extraordinario bebé que estaba en su útero. Ella también era un ser humano y tuvo que sufrir las punzadas de dolor y las presiones de una madre embarazada, sin nadie que la atienda, y al ser su hijo un caso especial, ahora tenía que tomar distancia y lugar de su propia gente. De esta manera,  fue presa de una gran angustia y ansiedad y la hizo derramar amargas lágrimas diciendo:</p>
<p><em>&#8220;¡Ojala hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo&#8230;!&#8221;</em></p>
<p>Pero esta difícil condición espiritual pronto se le desvaneció, porque oyó una voz por debajo de ella, ¡dándole buenas nuevas de muchas clases!</p>
<p>Las misteriosas manos de Dios no la dejaron sufrir de hambre ni de sed, y dátiles por comida y agua para abluciones y bebida les fueron provistos:</p>
<p><em>“¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo. ¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!”</em></p>
<p>También fue indicada por la Voz Divina cómo enfrentar a la gente en la presente situación:</p>
<p><em>“Y, si ves a algún mortal, di: &#8216;He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie&#8217;”</em></p>
<p>Se le ordenó no tener conversación con la gente alegando haber hecho un voto a su Señor. Su ayuno era de abstinencia de comunicación con la gente y este tipo de ayuno era algo acostumbrado entre ellos.</p>
<p><strong>MARÍA, 24</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Entonces, de sus pies, le llamó: &#8220;¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Nacimiento</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>MARÍA EN LA TORMENTA MÁS SEVERA DE SU VIDA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 22- 26</strong></p>
<p>Luego de su encuentro con el ángel de Dios, María quedó embarazada de Jesús, pero el Corán no menciona cómo sucedió y cómo concibió.</p>
<p>Ella vivió por algún tiempo en un estado de esperanza y temor. Consideraba cómo podría creerle la gente que ella aún era casta y virgen con un bebé en su seno; y se preguntaba cómo podría sufrir las culpas y los reproches de su familia. Era tenida que como virgen era símbolo de piedad, virtud y santidad toda su vida, pero ahora ¡la considerarían alguien débil, una desgracia para su linaje!</p>
<p>De alguna manera, el tiempo, cualquiera sea su extensión, transcurrió cuando ella dio a luz al extraordinario bebé que estaba en su útero. Ella también era un ser humano y tuvo que sufrir las punzadas de dolor y las presiones de una madre embarazada, sin nadie que la atienda, y al ser su hijo un caso especial, ahora tenía que tomar distancia y lugar de su propia gente. De esta manera,  fue presa de una gran angustia y ansiedad y la hizo derramar amargas lágrimas diciendo:</p>
<p><em>&#8220;¡Ojala hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo&#8230;!&#8221;</em></p>
<p>Pero esta difícil condición espiritual pronto se le desvaneció, porque oyó una voz por debajo de ella, ¡dándole buenas nuevas de muchas clases!</p>
<p>Las misteriosas manos de Dios no la dejaron sufrir de hambre ni de sed, y dátiles por comida y agua para abluciones y bebida les fueron provistos:</p>
<p><em>“¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo. ¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!”</em></p>
<p>También fue indicada por la Voz Divina cómo enfrentar a la gente en la presente situación:</p>
<p><em>“Y, si ves a algún mortal, di: &#8216;He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie&#8217;”</em></p>
<p>Se le ordenó no tener conversación con la gente alegando haber hecho un voto a su Señor. Su ayuno era de abstinencia de comunicación con la gente y este tipo de ayuno era algo acostumbrado entre ellos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 25</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Nacimiento/ Isa/ Jesús</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>MARÍA EN LA TORMENTA MÁS SEVERA DE SU VIDA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 22- 26</strong></p>
<p>Luego de su encuentro con el ángel de Dios, María quedó embarazada de Jesús, pero el Corán no menciona cómo sucedió y cómo concibió.</p>
<p>Ella vivió por algún tiempo en un estado de esperanza y temor. Consideraba cómo podría creerle la gente que ella aún era casta y virgen con un bebé en su seño; y se preguntaba cómo podría sufrir las culpas y los reproches de su familia. Era tenida que como virgen era símbolo de piedad, virtud y santidad toda su vida, pero ahora ¡la considerarían alguien débil, una desgracia para su linaje!</p>
<p>De alguna manera, el tiempo, cualquiera sea su extensión, transcurrió cuando ella dio a luz al extraordinario bebé que estaba en su útero. Ella también era un ser humano y tuvo que sufrir las punzadas de dolor y las presiones de una madre embarazada, sin nadie que la atienda, y al ser su hijo un caso especial, ahora tenía que tomar distancia y lugar de su propia gente. De esta manera,  fue presa de una gran angustia y ansiedad y la hizo derramar amargas lágrimas diciendo:</p>
<p><em>&#8220;¡Ojala hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo&#8230;!&#8221;</em></p>
<p>Pero esta difícil condición espiritual pronto se le desvaneció, porque oyó una voz por debajo de ella, ¡dándole buenas nuevas de muchas clases!</p>
<p>Las misteriosas manos de Dios no la dejaron sufrir de hambre ni de sed, y dátiles por comida y agua para abluciones y bebida les fueron provistos:</p>
<p><em>“¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo. ¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!”</em></p>
<p>También fue indicada por la Voz Divina cómo enfrentar a la gente en la presente situación:</p>
<p><em>“Y, si ves a algún mortal, di: &#8216;He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie&#8217;”</em></p>
<p>Se le ordenó no tener conversación con la gente alegando haber hecho un voto a su Señor. Su ayuno era de abstinencia de comunicación con la gente y este tipo de ayuno era algo acostumbrado entre ellos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 26</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¡Come, pues, bebe y alégrate! Y, si ves a algún mortal, di: &#8216;He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie&#8217;&#8221;”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Nacimiento/ Isa/ Jesús/ Ayuno</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>MARÍA EN LA TORMENTA MÁS SEVERA DE SU VIDA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 22- 26</strong></p>
<p>Luego de su encuentro con el ángel de Dios, María quedó embarazada de Jesús, pero el Corán no menciona cómo sucedió y cómo concibió.</p>
<p>Ella vivió por algún tiempo en un estado de esperanza y temor. Consideraba cómo podría creerle la gente que ella aún era casta y virgen con un bebé en su seño; y se preguntaba cómo podría sufrir las culpas y los reproches de su familia. Era tenida que como virgen era símbolo de piedad, virtud y santidad toda su vida, pero ahora ¡la considerarían alguien débil, una desgracia para su linaje!</p>
<p>De alguna manera, el tiempo, cualquiera sea su extensión, transcurrió cuando ella dio a luz al extraordinario bebé que estaba en su útero. Ella también era un ser humano y tuvo que sufrir las punzadas de dolor y las presiones de una madre embarazada, sin nadie que la atienda, y al ser su hijo un caso especial, ahora tenía que tomar distancia y lugar de su propia gente. De esta manera,  fue presa de una gran angustia y ansiedad y la hizo derramar amargas lágrimas diciendo:</p>
<p><em>&#8220;¡Ojala hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo&#8230;!&#8221;</em></p>
<p>Pero esta difícil condición espiritual pronto se le desvaneció, porque oyó una voz por debajo de ella, ¡dándole buenas nuevas de muchas clases!</p>
<p>Las misteriosas manos de Dios no la dejaron sufrir de hambre ni de sed, y dátiles por comida y agua para abluciones y bebida les fueron provistos:</p>
<p><em>“¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo. ¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!”</em></p>
<p>También fue indicada por la Voz Divina cómo enfrentar a la gente en la presente situación:</p>
<p><em>“Y, si ves a algún mortal, di: &#8216;He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie&#8217;”</em></p>
<p>Se le ordenó no tener conversación con la gente alegando haber hecho un voto a su Señor. Su ayuno era de abstinencia de comunicación con la gente y este tipo de ayuno era algo acostumbrado entre ellos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 27</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y vino con él a los suyos, llevándolo. Dijeron: &#8220;¡María! ¡Has hecho algo inaudito!”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Isa/ Jesús</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>¡JESÚS PREDICA EN LA CUNA!</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS 27- 33</strong></p>
<p>¡Al final María regresa a su familia con el bebé en brazos! Cuando su familia vio esto, ¡quedaron asombradísimos! Temblaban al ver al bebé en sus brazos, y pensaron lo peor de ella. Susurraban entre sí ¡cuán desvergonzadamente había llevado desgracia a su familia! Algunos parientes cercanos le reprocharon diciendo:</p>
<p>“<em>¡María has hecho algo inaudito!</em>”</p>
<p>Otro con una exclamación irónica le dijo:</p>
<p><em>“¡Hermana de Aarón! Tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera</em>”</p>
<p>Que ellos la llamaran “HERMANA DE AARÓN” ha recibido múltiples explicaciones. Algunos comentaristas creen que, AARÓN aquí es un ejemplo y el símbolo del hombre virtuoso, y cuando alguien tiene que ser admirado por su virtud y su piedad, los israelitas lo llamarán el hermano o la hermana de AARÓN.</p>
<p>Algunos expositores del Corán piensan que el título de HERMANA DE AARÓN, dado a maría por sus parientes es ¡una dura ironía! Aarón fue la cabeza del linaje del sacerdocio israelí. María también era de una familia sacerdotal, y los sacerdotes judíos supuestamente eran hermanos y hermanas de los sacerdotes. Por lo que en un lenguaje corrompido fue llamada ¡OH, SACERDOTISA! o HERMANA DE AARÓN.</p>
<p>Una tercera idea puede se concebida como que Moisés y Aarón eran los hijos de un hombre cuyo nombre era Imrán, y pudieron haber usado el nombre irónicamente.</p>
<p>¿Pero cómo podría María responder a los reproches y explicarles el suceso como realmente sucedió? Y ¿cómo podrían sus parientes aceptar su curiosa explicación? Ella parecía muy indefensa ante ellos, pero con seguridad señaló a su hijo para decir ¡háganle a mi bebé cualquier pregunta que tengan!</p>
<p>Ellos dijeron: <em>&#8220;¿Cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?&#8221;</em></p>
<p>Y un milagro se reveló y su bebé en la cuna comenzó a predicar:</p>
<p>“Déjenla en paz y no culpen a mi madre. Soy el siervo de Allah. Él me ha dado la Escritura y ha hecho de mí un profeta. Me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva,  y que sea piadoso con mi madre.”</p>
<p>Jesús defendiendo a su madre, extrañamente predicó a su audiencia llamándose a sí mismo siervo de Dios, para rechazar luego la falsa noción que él era Dios o el hijo de Dios.</p>
<p>Aquí podemos comprender la milagrosa elocuencia del Corán que, en pocas oraciones, ilustra la importante historia de Jesucristo, que está contaminada con toda clase de politeísmo y mezclada con supersticiones, dando una verdad cristalina acerca de lo que verdaderamente fue el incidente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 28</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“¡Hermana de Aarón! Tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera&#8221;.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Padres/ Madre/ Judíos</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>¡JESÚS PREDICA EN LA CUNA!</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS 27- 33</strong></p>
<p>¡Al final María regresa a su familia con el bebé en brazos! Cuando su familia vio esto, ¡quedaron asombradísimos! Temblaban al ver al bebé en sus brazos, y pensaron lo peor de ella. Susurraban entre sí ¡cuán desvergonzadamente había llevado desgracia a su familia! Algunos parientes cercanos le reprocharon diciendo:</p>
<p>“<em>¡María has hecho algo inaudito!</em>”</p>
<p>Otro con una exclamación irónica le dijo:</p>
<p><em>“¡Hermana de Aarón! Tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera</em>”</p>
<p>Que ellos la llamaran “HERMANA DE AARÓN” ha recibido múltiples explicaciones. Algunos comentaristas creen que, AARÓN aquí es un ejemplo y el símbolo del hombre virtuoso, y cuando alguien tiene que ser admirado por su virtud y su piedad, los israelitas lo llamarán el hermano o la hermana de AARÓN.</p>
<p>Algunos expositores del Corán piensan que el título de HERMANA DE AARÓN, dado a maría por sus parientes es ¡una dura ironía! Aarón fue la cabeza del linaje del sacerdocio israelí. María también era de una familia sacerdotal, y los sacerdotes judíos supuestamente eran hermanos y hermanas de los sacerdotes. Por lo que en un lenguaje corrompido fue llamada ¡OH, SACERDOTISA! o HERMANA DE AARÓN.</p>
<p>Una tercera idea puede se concebida como que Moisés y Aarón eran los hijos de un hombre cuyo nombre era Imrán, y pudieron haber usado el nombre irónicamente.</p>
<p>¿Pero cómo podría María responder a los reproches y explicarles el suceso como realmente sucedió? Y ¿cómo podrían sus parientes aceptar su curiosa explicación? Ella parecía muy indefensa ante ellos, pero con seguridad señaló a su hijo para decir ¡háganle a mi bebé cualquier pregunta que tengan!</p>
<p>Ellos dijeron: <em>&#8220;¿Cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?&#8221;</em></p>
<p>Y un milagro se reveló y su bebé en la cuna comenzó a predicar:</p>
<p>“Déjenla en paz y no culpen a mi madre. Soy el siervo de Allah. Él me ha dado la Escritura y ha hecho de mí un profeta. Me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva,  y que sea piadoso con mi madre.”</p>
<p>Jesús defendiendo a su madre, extrañamente predicó a su audiencia llamándose a sí mismo siervo de Dios, para rechazar luego la falsa noción que él era Dios o el hijo de Dios.</p>
<p>Aquí podemos comprender la milagrosa elocuencia del Corán que, en pocas oraciones, ilustra la importante historia de Jesucristo, que está contaminada con toda clase de politeísmo y mezclada con supersticiones, dando una verdad cristalina acerca de lo que verdaderamente fue el incidente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS PROFETAS, 91</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 21</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y a la que conservó su virginidad. Infundimos en ella de Nuestro Espíritu e hicimos de ella y de su hijo signo para todo el mundo.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Jesús/ Isa/ Milagro/ Mujeres Ejemplares</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>MARÍA</strong><strong>, LA</strong><strong> MUCHACHA CASTA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULO N. º 91</strong></p>
<p>Aquí, la mención de María en la línea de los grandes profetas de Dios, puede ser a causa de su hijo, Jesucristo, que es un gran profeta; o que su nacimiento fue, de modo alguno, similar al de Juan.</p>
<p>También puede desear demostrarnos que en la historia de la Humanidad, han existido mujeres con una virtud y dignidad no menor a la de los hombres; un ejemplo de quienes es “María que guardó su castidad”.</p>
<p>Aquí, por “las mujeres que guardaron su castidad”, María, la madre de Jesús es significada como aquella cuya virtud especial era la castidad. Dio a luz a Jesús como virgen y no fue tocada por hombre alguno. Por lo tanto, ella y su hijo eran ambos un milagro de Dios, y un signo para toda la gente.</p>
<p>Según el final del versículo:</p>
<p>“<em>hicimos de ella y de su hijo signo para todo el mundo</em>.” Sus dos personalidades son citadas como ¡un signo particular! Esto podría implicar que la existencia de María y Jesús están tan entrelazadas y mezcladas, que no son separables. En otras palabras, el nacimiento de un hijo sin un padre, es tan milagroso como maravilloso, como el embarazo de una mujer sin un esposo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LOS CREYENTES, 50</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 23</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Hicimos del hijo de María y de su madre un signo y les ofrecimos refugio en una colina tranquila y provista de agua viva.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ Jesús/ Isa/ Madre/ Mujeres Ejemplares/ Milagro</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>OTRO SIGNO DE DIOS</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULO N. º 60</strong></p>
<p>Aquí, en este versículo hay una breve referencia a Jesucristo y su madre, la virgen María:</p>
<p>“<em>Hicimos del hijo de María y de su madre un signo</em>”</p>
<p>El nacimiento excepcional de Jesús de una madre virgen tiene alguna conexión con María, la madre y algunas relaciones con Jesús, el hijo; y por lo tanto, ambos en este versículo han sido presentados como un único signo de Dios.</p>
<p>El nacimiento virginal de Jesús y su prédica en la cuna cuando era un bebé fueron milagros. Cuando su madre fue acusada de falta de castidad, su hijo, que era un bebé en la cuna reivindicó a su madre y demostró claramente la falsedad de la calumnia.</p>
<p>Luego, la segunda cláusula del versículo indica que Dios les dio un refugio a salvo y seguro:</p>
<p>“…y les ofrecimos refugio en una colina tranquila y provista de agua viva.”</p>
<p>En cuanto al lugar en el que madre e hijo hallaron refugio seguro, los comentaristas difieren. Algunos dicen que fue en NAZARETH, su pueblo natal. Otros son de la opinión que el lugar se hallaba en Damasco. Una tercera parte saben que ha sido el lugar al que María fue a dar a luz a su hijo cuando se acercó el tiempo adecuado para el nacimiento del niño.</p>
<p>Como fue citado en la S 19: 22-26; había una palmera seca en un lugar elevado, bajo la que María se refugió al comienzo con angustia. Pronto la palmera dio dulces frutos. Luego, debajo del árbol, fluyó una corriente de agua pura que brotaba de un manantial. Entonces dio a luz a Jesucristo, el Arquiprofeta de Dios. Luego de un poco de reposo y preparación espiritual, María tomó a maravilloso hijo y acudió a su familia.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 5</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Temo la conducta de mis parientes a mi muerte, pues mi mujer es estéril. Regálame, pues, de Ti un descendiente,”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Mujeres Modelo de Rol/ Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Esposa/ Zacarías/ Esterilidad/ Yahya</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>LA RESPUESTA</strong><strong> A</strong><strong> LA PLEGARIA  DE ZACARÍAS</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 1- 6</strong></p>
<p>Para las palabras abreviadas, por favor ver el volumen 30 de este libro.</p>
<p>El capítulo de María comienza con la historia de Zacarías que, cuando incentivó y elevó la oración a Dios por la virgen María, su respuesta fue respondida.</p>
<p>Zacarías estaba muy triste por no tener hijos, y un día en su sanctum en el Templo, oró privadamente a Dios diciendo: <em>“¡Señor! Se me han debilitado los huesos, mis cabellos han encanecido. Cuando Te he invocado, Señor, nunca me has decepcionado. Temo la conducta de mis parientes a mi muerte, pues mi mujer es estéril. Regálame, pues, de Ti un descendiente, que me herede a mí y herede de la familia de Jacob</em>”</p>
<p><strong>¿CUÁL ES SU HERENCIA?</strong></p>
<p>Zacarías oró por un sucesor que lo heredase, pero es dudoso si él tenía alguna riqueza o propiedad terrenal, como para estar ansioso acerca de quién lo heredaría. Tenía una sagrada misión religiosa como sumo sacerdote, y deseaba que si sagrada misión sea continuada después de él por un sucesor, y ése era el objeto de su plegaria.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA  PROHIBICIÓN</strong><strong>, 12</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 66</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y a María, hija de Imran, que conservó su virginidad y en la que infundimos de Nuestro Espíritu. Tuvo por auténticas las palabras y Escritura de su Señor y fue de las devotas.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> María/ Mariam/ Mujeres Ejemplares/ Hija de Imran</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 32</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“y que sea piadoso con mi madre. No me ha hecho violento, desgraciado.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)/ Mujeres en la Ley Divina/ Relaciones Mutuas entre Padres e Hijos</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ María</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>¡JESÚS PREDICA EN LA CUNA!</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS 27- 33</strong></p>
<p>¡Al final María regresa a su familia con el bebé en brazos! Cuando su familia vio esto, ¡quedaron asombradísimos! Temblaban al ver al bebé en sus brazos, y pensaron lo peor de ella. Susurraban entre sí ¡cuán desvergonzadamente había llevado desgracia a su familia! Algunos parientes cercanos le reprocharon diciendo:</p>
<p>“<em>¡María has hecho algo inaudito!</em>”</p>
<p>Otro con una exclamación irónica le dijo:</p>
<p><em>“¡Hermana de Aarón! Tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera</em>”</p>
<p>Que ellos la llamaran “HERMANA DE AARÓN” ha recibido múltiples explicaciones. Algunos comentaristas creen que, AARÓN aquí es un ejemplo y el símbolo del hombre virtuoso, y cuando alguien tiene que ser admirado por su virtud y su piedad, los israelitas lo llamarán el hermano o la hermana de AARÓN.</p>
<p>Algunos expositores del Corán piensan que el título de HERMANA DE AARÓN, dado a maría por sus parientes es ¡una dura ironía! Aarón fue la cabeza del linaje del sacerdocio israelí. María también era de una familia sacerdotal, y los sacerdotes judíos supuestamente eran hermanos y hermanas de los sacerdotes. Por lo que en un lenguaje corrompido fue llamada ¡OH, SACERDOTISA! o HERMANA DE AARÓN.</p>
<p>Una tercera idea puede se concebida como que Moisés y Aarón eran los hijos de un hombre cuyo nombre era Imrán, y pudieron haber usado el nombre irónicamente.</p>
<p>¿Pero cómo podría María responder a los reproches y explicarles el suceso como realmente sucedió? Y ¿cómo podrían sus parientes aceptar su curiosa explicación? Ella parecía muy indefensa ante ellos, pero con seguridad señaló a su hijo para decir ¡háganle a mi bebé cualquier pregunta que tengan!</p>
<p>Ellos dijeron: <em>&#8220;¿Cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?&#8221;</em></p>
<p>Y un milagro se reveló y su bebé en la cuna comenzó a predicar:</p>
<p>“Déjenla en paz y no culpen a mi madre. Soy el siervo de Allah. Él me ha dado la Escritura y ha hecho de mí un profeta. Me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva,  y que sea piadoso con mi madre.”</p>
<p>Jesús defendiendo a su madre, extrañamente predicó a su audiencia llamándose a sí mismo siervo de Dios, para rechazar luego la falsa noción que él era Dios o el hijo de Dios.</p>
<p>Aquí podemos comprender la milagrosa elocuencia del Corán que, en pocas oraciones, ilustra la importante historia de Jesucristo, que está contaminada con toda clase de politeísmo y mezclada con supersticiones, dando una verdad cristalina acerca de lo que verdaderamente fue el incidente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LA FAMILIA</strong><strong> DE</strong><strong> IMRAN, 42</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 3</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> Medina</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>وَإِذْ قَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاء الْعَالَمِينَ</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Y cuando los ángeles dijeron:&#8221;¡María! Allah te ha escogido y purificado. Te ha escogido entre todas las mujeres del universo.”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULO N. º 42</strong></p>
<p>Una vez más el Santo Corán regresa a la asombrosa historia de María y su gran honor y elevada dignidad. Comienza con los ángeles que le hablan a María y le dicen: “<em>¡María! Allah te ha escogido y purificado. Te ha escogido entre todas las mujeres del universo</em>.” Ella fue una elegida de Dios y la única en dar a luz a un maravilloso hijo por medio de un milagro, sin intervención de los medios naturales acostumbrados. Pero esto no significa que ella era más que un ser humano creado por Dios. Ella tuvo mucha necesidad de rezar a Dios como cualquier otra persona, y fue a través de esas plegarias, adoración y piedad que fue purificada y elegida por Dios para elevados propósitos tales como el dar a luz a un profeta tan superior como Jesucristo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 29</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> La Meca</p>
<p><strong>Texto del Versículo:</strong></p>
<p>فَأَشارَت إِلَيْهِ قَالُوا كَيْف نُكلِّمُ مَن كانَ فى الْمَهْدِ صبِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>“Entonces ella se lo indicó. Dijeron: &#8220;¿Cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?&#8221;”</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>¡JESÚS PREDICA EN LA CUNA!</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS 27- 33</strong></p>
<p>¡Al final María regresa a su familia con el bebé en brazos! Cuando su familia vio esto, ¡quedaron asombradísimos! Temblaban al ver al bebé en sus brazos, y pensaron lo peor de ella. Susurraban entre sí ¡cuán desvergonzadamente había llevado desgracia a su familia! Algunos parientes cercanos le reprocharon diciendo:</p>
<p>“<em>¡María has hecho algo inaudito!</em>”</p>
<p>Otro con una exclamación irónica le dijo:</p>
<p><em>“¡Hermana de Aarón! Tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera</em>”</p>
<p>Que ellos la llamaran “HERMANA DE AARÓN” ha recibido múltiples explicaciones. Algunos comentaristas creen que, AARÓN aquí es un ejemplo y el símbolo del hombre virtuoso, y cuando alguien tiene que ser admirado por su virtud y su piedad, los israelitas lo llamarán el hermano o la hermana de AARÓN.</p>
<p>Algunos expositores del Corán piensan que el título de HERMANA DE AARÓN, dado a maría por sus parientes es ¡una dura ironía! Aarón fue la cabeza del linaje del sacerdocio israelí. María también era de una familia sacerdotal, y los sacerdotes judíos supuestamente eran hermanos y hermanas de los sacerdotes. Por lo que en un lenguaje corrompido fue llamada ¡OH, SACERDOTISA! o HERMANA DE AARÓN.</p>
<p>Una tercera idea puede se concebida como que Moisés y Aarón eran los hijos de un hombre cuyo nombre era Imrán, y pudieron haber usado el nombre irónicamente.</p>
<p>¿Pero cómo podría María responder a los reproches y explicarles el suceso como realmente sucedió? Y ¿cómo podrían sus parientes aceptar su curiosa explicación? Ella parecía muy indefensa ante ellos, pero con seguridad señaló a su hijo para decir ¡háganle a mi bebé cualquier pregunta que tengan!</p>
<p>Ellos dijeron: <em>&#8220;¿Cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?&#8221;</em></p>
<p>Y un milagro se reveló y su bebé en la cuna comenzó a predicar:</p>
<p>“Déjenla en paz y no culpen a mi madre. Soy el siervo de Allah. Él me ha dado la Escritura y ha hecho de mí un profeta. Me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva,  y que sea piadoso con mi madre.”</p>
<p>Jesús defendiendo a su madre, extrañamente predicó a su audiencia llamándose a sí mismo siervo de Dios, para rechazar luego la falsa noción que él era Dios o el hijo de Dios.</p>
<p>Aquí podemos comprender la milagrosa elocuencia del Corán que, en pocas oraciones, ilustra la importante historia de Jesucristo, que está contaminada con toda clase de politeísmo y mezclada con supersticiones, dando una verdad cristalina acerca de lo que verdaderamente fue el incidente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>MARÍA, 22</strong></p>
<p><strong>Sura:</strong> 19</p>
<p><strong>Revelada en:</strong> la Meca</p>
<p>T<strong>exto del Versículo:</strong></p>
<p>فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>Quedó embarazada con él y se retiró con él a un lugar alejado.</p>
<p><strong>Tema:</strong> Su Santidad María (P)</p>
<p><strong>Palabras clave:</strong> Mariam/ María</p>
<p><strong>Fuente: Tafsir- e- Neumoneh (Ejemplar) Resumido</strong></p>
<p><strong>(Volumen: 1, Página 478- 480, Capítulo: 4, Sura: Las mujeres, Versículo: 1)</strong></p>
<p><strong>Intérprete: Makarem Shirazi, Naser</strong></p>
<p><strong>Traductor al Inglés: Mansu Aminy- Baghbadorani</strong></p>
<p><strong>Traductora al Español: Fabiana Ríos</strong></p>
<p><strong>Lugar de Publicación: Escuela Amir- al- Muminín, Qom, Irán</strong></p>
<p><strong>Soporte: WINOW- <a href="http://www.islamwomen.org/">www.islamwomen.org</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL COMENTARIO</strong></p>
<p><strong>MARÍA EN LA TORMENTA MÁS SEVERA DE SU VIDA</strong></p>
<p><strong>VERSÍCULOS N. º 22- 26</strong></p>
<p>Luego de su encuentro con el ángel de Dios, María quedó embarazada de Jesús, pero el Corán no menciona cómo sucedió y cómo concibió.</p>
<p>Ella vivió por algún tiempo en un estado de esperanza y temor. Consideraba cómo podría creerle la gente que ella aún era casta y virgen con un bebé en su seno; y se preguntaba cómo podría sufrir las culpas y los reproches de su familia. Era tenida que como virgen era símbolo de piedad, virtud y santidad toda su vida, pero ahora ¡la considerarían alguien débil, una desgracia para su linaje!</p>
<p>De alguna manera, el tiempo, cualquiera sea su extensión, transcurrió cuando ella dio a luz al extraordinario bebé que estaba en su útero. Ella también era un ser humano y tuvo que sufrir las punzadas de dolor y las presiones de una madre embarazada, sin nadie que la atienda, y al ser su hijo un caso especial, ahora tenía que tomar distancia y lugar de su propia gente. De esta manera,  fue presa de una gran angustia y ansiedad y la hizo derramar amargas lágrimas diciendo:</p>
<p><em>&#8220;¡Ojala hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo&#8230;!&#8221;</em></p>
<p>Pero esta difícil condición espiritual pronto se le desvaneció, porque oyó una voz por debajo de ella, ¡dándole buenas nuevas de muchas clases!</p>
<p>Las misteriosas manos de Dios no la dejaron sufrir de hambre ni de sed, y dátiles por comida y agua para abluciones y bebida les fueron provistos:</p>
<p><em>“¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo. ¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!”</em></p>
<p>También fue indicada por la Voz Divina cómo enfrentar a la gente en la presente situación:</p>
<p><em>“Y, si ves a algún mortal, di: &#8216;He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie&#8217;”</em></p>
<p>Se le ordenó no tener conversación con la gente alegando haber hecho un voto a su Señor. Su ayuno era de abstinencia de comunicación con la gente y este tipo de ayuno era algo acostumbrado entre ellos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=984</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>RECONOCIMIENTO DE LA DIVERSIDAD EN ARGENTINA</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=975</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=975#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 16:15:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laila Hakim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Social]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=975</guid>
		<description><![CDATA[RECONOCIMIENTO DE LA DIVERSIDAD EN ARGENTINA El 27 de agosto del 2001, la Comisión de... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=975">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">RECONOCIMIENTO DE LA DIVERSIDAD EN ARGENTINA</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.umma.org.ar/wordpress/wp-content/uploads/mariamasu1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-978" src="http://www.umma.org.ar/wordpress/wp-content/uploads/mariamasu1-300x201.jpg" alt="" width="300" height="201" /></a></p>
<p style="text-align: left">El 27 de agosto del 2001, la Comisión de Familia, Mujer y Minoridad de la Honorable Cámara de Diputados de la Nación Argentina, organizó una Audiencia Pública con motivo de la Sesión a favor de la infancia en la Asamblea General de las Naciones Unidas. En tal oportunidad, UMMA, (Unión de Mujeres, Musulmanas en Argentina), participó en dicha audiencia para tratar el tema de la discriminación bajo el título &#8220;Reconocimiento de la Diversidad en Argentina&#8221;:</p>
<p style="text-align: left">&#8220;Nuestra preocupación por las dificultades que encuentran los niños musulmanes en el desenvolvimiento cotidiano en nuestra sociedad, nos motivó a hacer esta presentación en el marco de la Declaración Universal de los Derechos del Niño.</p>
<p>El Islam es junto con el Cristianismo y el Judaísmo, una de las tres grandes religiones monoteístas Abrahámicas, con las que comparte la creencia común en un Unico Dios y en los grandes Profetas.</p>
<p>El Islam cuenta hoy, con más de mil cuatrocientos millones de fieles en todo el mundo. La historia de los musulmanes en Argentina data desde fines del siglo pasado, existiendo en la actualidad, aproximadamente medio millón.</p>
<p>A pesar de ser éste un país que se caracterizó por la convivencia de diferentes culturas y la libertad religiosa, estamos empezando a sentir, no sin preocupación, el avance de prejuicios existentes en otros países con respecto al Islam.</p>
<p>La comunidad Islámica ve con angustia la instalación de estas representaciones negativas, acrecentadas a partir de los lamentables atentados</p>
<p>en sedes judías e islámicas. Nuestros niños no son indiferentes a la percepción del tratamiento que, al Islam se le da en todos los medios de comunicación, e incluso en ciertos libros de texto de nivel primario y secundario.</p>
<p>Y son afectados de manera tal que provoca , en algunos casos, el ocultamiento y peor aún la negación de su propia identidad. En una sociedad que pretende ser pluralista, nuestros niños y los musulmanes en nuestro país se ven discriminados al momento de ejercer el derecho a expresar su fe.</p>
<p>En pro de la consolidación de la Igualdad en la Diversidad en Argentina, valores éstos, que la caracterizaron desde su origen como Nación, es que apoyamos toda acción tendiente a fortalecer los vínculos interculturales e interreligiosos, que contribuyan a contrarrestar las manifestaciones discriminatorias de toda índole y dirigidas a cualquier cultura.&#8221;</p>
<p>Masuma Assad de Paz</p>
<p>Presidenta de U.M.M.A.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=975</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Washington: Una doctora musulmana sana gratuitamente a los enfermos</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=970</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=970#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 13:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laila Hakim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=970</guid>
		<description><![CDATA[Washington: Una doctora musulmana sana gratuitamente a los enfermos Fuente: www.iqna.ir Diciembre 11, 2011 Washington:... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=970">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">Washington: Una doctora musulmana sana gratuitamente a los enfermos</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.umma.org.ar/wordpress/wp-content/uploads/dra-musulmana.jpg"><br />
</a><img src="http://www.abna.ir/a/uploads/163/5/163579.jpg" alt="" /></p>
<p>Fuente: www.iqna.ir</p>
<p>Diciembre 11, 2011</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>Washington: Una doctora musulmana sana gratuitamente a los enfermos</td>
</tr>
<tr>
<td>Una doctora musulmana estadounidense ha creado una clínica en el estado de Carolina, en donde sana gratuitamente a los enfermos para servir a la sociedad y mostrar el verdadero rostro del Islam.&nbsp;</p>
<p>De acuerdo al sitio On Islam, la ginecóloga del Centro Médico Ralph Johnson en Carolina, Reshma Khan, ha creado esta clínica en Mount Pleasant con la cooperación del Islamic Circle of North America Relief USA.</p>
<p>Esta clínica denominada Shifa, recibe a los enfermos todo el año, con el objetivo de mostrar el verdadero rostro del Islam, haciendo énfasis en la necesidad de ayudar a los pobres.</p>
<p>Reshma Khan, declaró: «Fundando esta clínica, he podido servir y ayudar a las personas.»</p>
<p>Esta acción de la ginecóloga musulmana ha sido aplaudida por las personas, los médicos y los líderes religiosos del estado de Carolina.</p>
<p>La clínica de la Unión de Médicos Musulmanes (UMMA), que trabaja desde hace una década como la primera clínica islámica de los Estados Unidos, brinda servicios médicos a los enfermos.</p>
<p>En el año 1996 un grupo de estudiantes musulmanes estadounidenses, crearon la primera clínica de beneficencia en los Estados Unidos.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=970</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Documental &#8220;Ecos de Ashura&#8221;</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=967</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=967#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 20:09:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>umma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Religión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=967</guid>
		<description><![CDATA[Documental \&#8221;Ecos de Ashura\&#8221;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=t-oQeHpqZM4&amp;feature=channel_video_title">Documental \&#8221;Ecos de Ashura\&#8221; </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=967</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Personalidades femeninas en el Corán y su reflexión acerca de ellas en la historia islámica.</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=964</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=964#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 14:38:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laila Hakim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grandes Mujeres]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=964</guid>
		<description><![CDATA[Personalidades femeninas en el Corán y su reflexión acerca de ellas en la historia islámica.... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=964">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Personalidades femeninas en el Corán y su reflexión acerca de ellas en la historia islámica.</strong><strong> </strong></p>
<p>Halimah Krausen</p>
<p>Worldwide Islamic Network of Women (WINOW)</p>
<p><a href="http://www.islamwomen.org/" target="_blank">http://www.islamwomen.org/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Introducción</strong></p>
<p>La posición de la mujer en el Islam es actualmente uno de los puntos más comúnmente discutidos por los musulmanes en un diálogo intercultural. La discusión es menudo iniciada por preguntas candentes basadas en el encuentro con un sistema de valores no islámico y por la reevaluación de experiencias anteriores dentro de la comunidad musulmana. De cualquier modo, contar con antecedentes es necesario para una orientación tendiente a la implementación de valores islámicos en el mundo moderno. En este contexto, frecuentemente nos son presentados descripciones del “ideal de mujer musulmana” en un intento de oponer los estereotipos con que nos enfrentan desde el exterior, que abarcan desde estudios de crítica sociológica par la actual situación de nuestras hermanas en Indonesia hasta Marruecos, pasando por imágenes románticas de “Noches de Arabia”. Tristemente, lo que generalmente se pierde es la idea de cómo las mujeres se esfuerzan realmente para alcanzar sus ideales, superan todos los obstáculos y contribuyen al desarrollo de la comunidad junto a los hombres. Este tipo de ideas pueden motivar a generaciones presentes y futuras y también a ayudarlas a desarrollar sus propias visiones.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.1. Las mujeres ejemplares en el Islam</strong>.</p>
<p>Debo admitir, que si soy una experta en esta materia, lo soy de un modo involuntario. Como musulmana, no puedo evitar ser desafiada  a realizar declaraciones con respecto a este tema. Además, en algún punto de mi vida, cuando buscaba modelos para los jóvenes mientras enseñaba, junté material sobre mujeres en la historia del Islam que estuviesen integradas a distintos proyectos educacionales. Quizá estén familiarizados con algunos hechos que he de mencionar. Lo que me interesa es la perspectiva apenas diferente de la tradicional, que pueda ayudarnos, a fin de utilizarlas para alentar tanto a mujeres como a niñas a tomar iniciativas a lo largo de estas líneas y recordarles también a los hombres que:</p>
<p>“Pero los creyentes y las creyentes son amigos unos de otros. Ordenan lo que está bien y prohíben lo que está mal. Hacen el azalá, dan el zakat y obedecen a Dios y a Su Enviado. De esos se apiadará Dios. Dios es poderoso, sabio.” Corán 9:71</p>
<p>No caben dudas que en esta aleya, como en tantas otras, especialmente 4:1 y 33:35, se señala el hecho de que hombres y mujeres tienen el mismo status ontológico, los mismos valores éticos se aplican por igual a ambos y tienen las mismas obligaciones religiosas, cualquiera sea el modo en que ellos compartan sus responsabilidades socioeconómicas. Estos principios abstractos son ilustrados con ejemplos que se perfilan para que el lector piense en ellos detenidamente. De este modo en 66:11- 12, la esposa del faraón y María (P) son señaladas por ser “ejemplos para aquellos que tienen fe” (tanto hombres como mujeres, tal como la gramática lo indica). Ambas dan notables muestras de confianza y coraje, la primera al persuadir a su tiránico esposo de dejar partir a Moisés (P) ( El problema que ella atraviesa queda mejor ilustrado en su plegaria para ser liberada “del faraón y sus obras y su pueblo impío”)2(2). La segunda que confronta junto a su bebé Jesús (P) a su desconfiado clan y de cuya educación se responsabiliza. Un tercer ejemplo es la reina de Saba, quien es descripta como una sabia gobernante que decide dejar de lado el asesoramiento de sus ambiciosos consejeros, lleva a cabo su propia diplomacia pacífica que eventualmente le abre un camino para la compresión y el buen gobierno, ella cae rendida “ante Salomón”, el señor de los mundos.</p>
<p>Ellas tres son exactamente lo contrario a las mujeres socialmente convenientes, que sin crítica alguna, cumplen con los roles que se esperan de ellas. Las “historias familiares” coránicas son habitualmente historias de conflictos acerca del bien y del mal, por ejemplo: entre generaciones, como el caso de Abraham (P) y su padre, acerca de la idolatría de este último, o entre marido y mujer, como el antes mencionado caso del faraón y su mujer, todos ellos muestran que el principal tema coránico, la responsabilidad individual, se aplica tanto a hombres como a mujeres. Notablemente, la historia que tradicionalmente puede ser tomada como una historia de armonía familiar concluye con este comentario:</p>
<p>“Rivalizaban en buenas obras, Nos invocaban con amor y con temor y se conducían humildemente ante nosotros” 3(3)</p>
<p>Como condición para ser capaz de cumplir con esta responsabilidad humana, el profeta Muhammad (BPD) declaró:</p>
<p>“La búsqueda del conocimiento es un deber religioso para cada musulmán, hombre y mujer” 4(4)</p>
<p>¿Cómo se reflejó este nuevo concepto en las mujeres musulmanas? Unos pocos ejemplos son mencionados aquí:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.1.1. Khadija bimt Khuwailid (P)</strong></p>
<p>Ella era una comerciante mecana, quien luego de la muerte de sus dos primeros maridos, logra llevar adelante sus negocios para beneficio de sus hijos. Permanece en un rol de los más inusuales para una mujer de la sociedad pre- islámica. Impresionada por la sinceridad y confiabilidad del joven Muhammad (BPD), a quien había empleado en su negocio, como así también por sus pensamientos y actitudes, ambos activamente dirigidos a la causa de los pobres y menos favorecidos, Khadija se casa con él. De este modo, su personalidad se adaptó para recibir esos nuevos impulsos. Como mujer espiritualmente madura que era, fue la primera en reconocer el mensaje del Profeta (BPD) y de apoyarlo de todas las maneras posibles. A través de ella, numerosos familiares y amigos hallaron su camino al Islam. Ella acompañó a su esposo a través de tiempos de persecución y presión moral y económica, y siendo una verdadera “Madre de los creyentes” fue merecedora de ser personalmente saludada por Gabriel (P). Muere, finalmente, de debilitamiento.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.1.2 Umma Salama (P)</strong></p>
<p>Emigro hacia Abisinia con su primer esposo, y habiendo decidido emigrar a Medina luego de su vuelta, fue capaz de reponerse de grandes privaciones a las que la sometía su clan que trataba enérgicamente de mantenerla separada de su bebé. Su esposo muere</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3(3)- Ibid 21:89</p>
<p>4(4) Allamah Al-Majlesi, bihar Al- Anwar, Beirut/ Líbano 1984, vol 57, Pág. 68</p>
<p>&#8230; luego de ser herido en batalla y el Profeta (BPD) la recibe junto a sus cuatro hijos, en su familia. Con su rapidez mental y sabios consejos, juega un rol decisivo durante el tratado de paz de Hudaibiya. Acompañó al Profeta(BPD) en varias expediciones y fue una de los mejores maestros de la comunidad. Luego su hija Zaynab, se convierte en una de las mejores eruditas de su tiempo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.1.3. Nuestra Señora Fátima </strong>(P)</p>
<p>Entre los notables e innumerables rasgos de Fátima(P), me gustaría en este texto mencionar sólo tres:</p>
<ul>
<li>Su simple vida diaria: Contribuyó a los ingresos familiares a través del hilado, y aún cuando la vida en Medina mejoró, nunca intentó lograr ventajas personales sino que daba sus ingresos a los pobres.</li>
<li>Su compromiso: La causa de la justicia social, siendo, tal como su padre, especialmente sensible con este tema.</li>
<li>Su claro sentido de los problemas sociales que la hacían perceptiva de aquellas fuerzas que promovían la discordia y la recaída en el tribalismo y la ambición de poder. Ella advertía a los líderes de la comunidad que debían recordar sus responsabilidades y cumplir con sus tareas.</li>
</ul>
<p>No sorprende entonces lo que el Profeta (BPD) dijo acerca de ella: “Fátima me concierne. Quien quiera que la hiera, me hiere a mí” 5(5)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.1.4. Zaynab (P)</strong></p>
<p>La hija de Fátima (P), Zaynab (P) fue la encarnación de lo establecido por el Profeta (BPD).</p>
<p>La mayor Jihad es una palabra justa frente a un gobernante injusto. 6(6)</p>
<p>Fue la hermana de Hassan (P) y Hussein (P) y una erudita de pleno derecho, fue una afamada maestra y reconocida autoridad en temas legales. En este contexto fue denominada la “delegada del Imam”. Fue muy cercana con su hermano  Hussein (P), dejó a su familia en Medina con el consentimiento de su esposo y se dirigió a Karbala. En un bien conocido discurso, reprochó a Yazid por su comportamiento contra los miembros de la familia del Profeta (BPD), salvando la vida del Imam Zainul- Abidin (P) con su valiente intervención, exponiendo la injusticia y la crueldad del tirano, de modo que el temor a la opinión pública  lo obligó a liberar a sus prisioneros.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.2 Mujeres ejemplares de posteriores generaciones</strong></p>
<p>Activas mujeres de posteriores generaciones son,  probablemente, menos conocidas:</p>
<p><strong>5.2.1. Sayyidah Nafisa</strong></p>
<p>Fue la bisnieta del nieto del Profeta (BPD), Hassan (P), nació en 762. Creció en Medina, aprovechó tanto la educación en el seno de su propia familia como la de los numerosos centros de estudios que se habían establecido allí. Además de estar familiarizada con el Corán, sus explicaciones y comentarios, poseía un profundo conocimiento de la ley islámica y los principios que en ese tiempo estaban ordenados sistemáticamente.</p>
<p>Luego de su matrimonio con el hijo de Jafar- as- Sadiq (P), Ishac, Nafisa se mudó a El Cairo, donde tuvo un hijo y una hija, Nafisa enseñó por medio de lecciones y clases, también en afamadas escuelas de leyes, sus oyentes pudieron discutir temas teológicos y…</p>
<p>5[5] -Al-Majlesi, Bihar Al-Anwar, vol 27, p .62, narrada por Misbah As-Shari’ah que fue erróneamente atribuido al  imam ja’far As-Sadiq (P).</p>
<p>[1][6] -Ver Ibn Abi Jumhour  Al-Ihsa’I ,Awali  Al-la ’ali ,vol.1, no.131,p.432 y Ibn Warram Colección  De  Narraciones ,vol.2 ,p.1.</p>
<p>…legales con ella, como así también compartir partes de su vida espiritual. A causa de su abierto, amigable y generoso modo de ser, fue afamada y respetada más allá de los círculos de eruditos y estudiantes, y cuando murió, a la edad de 63 años, una multitud proveniente de distintas partes se congregó para persuadir a su esposo de enterrarla entre ellos, allí en El Cairo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.2.2.  Rabi´ah al- Adawiya</strong></p>
<p>El misticismo islámico, no puede de manera alguna, ser imaginado sin mencionar a Rabi´ah al- Adawiya, cuyo nombre fue proverbial por su exclusivo amor a Dios ()</p>
<p>Nació alrededor de 717 en una familia pobre y quedó huérfana a una temprana edad. Fue raptada y esclavizada. Su amo tenía ambiciosos planes para ella, pero quedó impresionado por su rectitud  y devoción religiosa, por lo que la liberó. Luego de una peregrinación a La Meca, Rabi´ah se establece en Bana, estudiando, enseñando y llevando una vida ascética, basada en su amor a Dios. Entre sus compañeros se cuentan numerosos eruditos y místicos, como Sufyan Ath-thawari, quien solía desafiarla con complicadas preguntas, tuvo asimismo, muchos alumnos, tanto hombres como mujeres. Algunas de sus oraciones y poemas aún hoy pueden conseguirse. Rabi´ah fue una de las primeras en enseñar el puro amor a Dios en sí mismo más que por los bienes que se puedan conseguir.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.2.3. Shuhda.</strong></p>
<p>Detengámonos un momento a considerar cómo se enseña e investiga actualmente. Las mezquitas en aquel entonces, no eran lugares sólo de oración, sino que también eran importantes centros de vida intelectual y espiritual. Los maestros solía impartir lecciones y clases allí, a menos que lo hicieran en sus propios hogares.</p>
<p>Las mezquitas más importantes luego se convirtieron en academias y universidades. Para la explicación actual, tenemos una clara idea de aquellas actividades. Entre otras cosas enseñamos acerca de una mujer que estudió allí. Comparado con las cifras actuales, el porcentaje no era muy elevado, pero por otro lado no era tan bajo como para ser considerado cuestionable el ser alumna. Había mujeres entre los estudiantes y los profesores, y éstas eran sumamente respetadas. Entre los más famosos ejemplos hallamos a Shuhda, apodada Fakir an- Nisa ( Gloria de las Mujeres) o también Al- Katiba (la escribiente), que señala su brillante caligrafía, arte cuidadosamente cultivado, pero enseñado sólo por verdaderos expertos. Shuhda enseñó a un gran número de hombres y mujeres en la Universidad de Bagdad, en distintas ramas de teología y fue, por mucho una de las mas significativas eruditas de su tiempo hasta su muerte en 1178.</p>
<p>Durante los primeros siglos, bastantes mujeres fueron expertas en leyes islámicas (Shari ah law) aún cuando les fue negada la práctica de la ley como juezas ( mientras importantes letrados como Abu Hanifa solicitaban “juezas en cada ciudad de modo tal que las mujeres vean garantizados sus derechos”) fue usual que mujeres muftis fueran inquiridas acerca de sus opiniones.</p>
<p>Un lector crítico de las biografías de estudiosos puede sorprenderse al encontrar que a menudo los eruditos son motivados y alentados por sus madres, abuelas, tías, etc., en tanto que las eruditas lo son por sus padres, abuelos y otros parientes masculinos. Más aún aquellos autores que toman notas biográficas de sus contemporáneos (por ej. Ibn Arabi, Ibn Khallikan, etc.), nunca dudaron en mencionar a sus maestras y reconocidas mujeres que fueron respetadas junto a los hombres.</p>
<p>Matemática, Física y Astronomía (en cuanto al cálculo del tiempo de las plegarias, feriados religiosos, particiones de herencias, zakat, etc.) fueron una parte evidente de los estudios teológicos, por lo que sería absurdo asumir que las mujeres fueron dejadas de lado.</p>
<p>¿Es aún todo un reto para los historiadores encontrar nombres famosos? Como podemos ver de reportes actuales, en familias de estudiosos por tradición, las hijas disfrutan de la misma crianza educativa que sus hermanos, y han tenido la oportunidad de traspasarla por ej. En escuelas o como maestras particulares de familias similares. Lo mismo es aplicable a la  medicina. En el período clásico fue considerado normal tener médicas que tratasen a las mujeres tanto en el hogar como en hospitales. Desde aquellos días las profesiones fueron, usualmente, repartidas en el hogar y los jóvenes contraían matrimonio con personas pertenecientes a familias de similares condiciones, no era fuera de lo común que un matrimonio de médicos colaborara en asistir a sus respectivas pacientes mujeres y hombres.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.2.4. Ijhiya</strong></p>
<p>Las mujeres estuvieron reconocidamente menos involucradas en las ciencias como en tareas militares. Aún así surgió Ijhiya, la hija de un fabricante de astrolabios7(7) de Aleppo que aprendió el oficio de su padre y continuó hasta su muerte. Fue, obviamente exitosa, por lo que fue empleada como fabricante de astrolabios en la corte de Saif Adwala, quien rigió en el norte de Siria desde 944 hasta 967, salvaguardando las fronteras de Siria del Imperio bizantino,</p>
<p>Por lo que concierne a las mujeres en política, hallamos un problema desigual de aquel planteado como la contribución femenina a la ciencia. Porque aunque no carecemos de nombres y hechos, hay- como sucede con hombres políticamente significativos- un asunto de integridad moral, para no mencionar la legitimidad del sistema político. En el Corán, las mujeres resaltadas provienen de las dos situaciones políticas extremas: mujeres oprimidas como la esposa del faraón y la madre y la hermana de Moisés (P), y la reina de Saba, una gobernante. A pesar de todas sus diferencias compartían una exclusiva confianza en Dios manifestada por la plegaria antes citada, realizada por la esposa del faraón (66:11) y por el extraordinario coraje de la madre de Moisés (P).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.2.5 Asma y Arwa</strong></p>
<p>En todos lados de la historia mundial, las mujeres como gobernantes son una excepción. Entre las más conocidos ejemplos de la historia islámica hallamos dos reinas: asma y Arwa. Asma fue la esposa de Ali As Suhaili, el fundador de la dinastía Fatimid en Yemen, quien fue asesinado en 1080 de camino a La Meca. Luego de permanecer prisionera dos años, se transformó en reina. Tuvo éxito promoviendo el bienestar económico y social de su pueblo, construyó caminos y jardines, evitó conflictos militares a través de una diestra diplomacia. Fue famosa por su rectitud al cumplir sus contratos. Luego de su muerte en 1137, su nuera Arwa, al sucede y continúa ese estilo de gobierno, por lo que ambas son elogiadas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.2.6. Radiya sultana y Khadiya</strong></p>
<p>Otro ejemplo es Radiya sultana quien sucede en el trono a su padre Iltutmish, en Delhi en 1236. Realiza grandes esfuerzos para promover la justicia social. Existió también una reina llamada Khadiya en las islas Maldivas, quien empleó al viajero Ibn Batuta como juez. Más tarde en el S XVII, escuchamos acerca de gobernantes musulmanas en el archipiélago Maly. No existen quejas acerca de la sociedad musulmana de parte de África, sur de India e Indonesia, donde se daba el matriarcado, sólo los europeos en la época de la colonia trataron de modificar esas estructuras.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.3. Mujeres en la vida social y política</strong></p>
<p>La contribución de las musulmanas en situación de amparo durante la primera generación, es probablemente la más alejada del estereotipo tradicional. Las mujeres poseían otras prioridades antes que la lucha armada. Solían velar por la educación de los hijos y marcha de los negocios del marido, o acompañaban las tropas para curar los heridos y responsabilizarse por las provisiones. Aún así, esto no significa que sean incapaces de intervenir cada vez que fuera necesario y hay bastantes testimonio acerca de la rapidez mental de las mujeres, lo que salvó la situación o resolvió el resultado de batallas, por ejemplo la batalla de Maysan. En ella las mujeres confeccionaron una bandera con telas y marcharon al campo de batalla, dando la impresión a los persas de que las tropas musulmanas habían sido reforzadas, por lo que se retiraron, o la batalla de Damasco, donde Umma Aban derribó una cruz de oro que era sostenida entre las manos de un sacerdote como símbolo de la victoria bizantina. De todos modos, actividad política no significa lo mismo que gobernar o lucha armada. En un sentido literal, política es la construcción de la comunidad y hombres y mujeres no deben olvidar que esta responsabilidad comienza en su vecindad inmediata, en la vida familiar, entre vecinos y colegas. No debemos desestimar los esfuerzos  de aquellos hombres y mujeres que guían a sus hijos y alumnos hacia una vida ética, manteniendo vivos las ideas y valores del Islam. De hecho, el estancamiento del desarrollo social y  la degeneración moral fueron características de la etapa que precedió inmediatamente a la época colonial.</p>
<p>La realidad social se alejó demasiado de los ideales del Corán y la Sunnah. Las mujeres son escasamente mencionadas, desapareciendo en una dudosa esfera privada y comparten con sus hermanos un destino de ignorancia, alienación cultural y explotación. Es por ello que no sorprende en absoluto que al inicio de este siglo, las musulmanas comiencen a luchar por sus derechos, demandando igualdad de oportunidades en educación, abolición de la prostitución y protección legal contra la discriminación, con igual voz que sus hermanas europeas y, bastante trágicamente, a veces sin tener conciencia, que de acuerdo a las fuentes del Islam, esos son sus legítimos derechos. Mujeres como Halide Edip- Adivar y Sultan Jahan Begur, fueron pioneras del trabajo en el campo de la educación de la niñas. Organización de mujeres publicaron los problemas y demandaron soluciones.</p>
<p>Juntos con el redescubrimiento de los valores del Islam, ejemplos de mujeres de los tempranos días del Islam fueron revividos. Existieron programas serios para la liberación de la influencia colonial a los que las mujeres realizaron grandes contribuciones. De este modo, por ejemplo, Fátima Jinnah quien colaboró con su hermano Muhammad Ali Jinnah para que el gobierno paquistaní iniciara programas para la educación de las mujeres y proyectos sociales, fue candidata en las elecciones presidenciales mucho después de la muerte de su hermano en la resistencia Palestina; en Afganistán, en la revolución islámica de Irán como también en el movimiento islámico alrededor del mundo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>5.3.1 La Guía Coránica para una Sociedad Exitosa</strong></p>
<p>El significado de aprender del pasado consiste en “dormir en los laureles” o quejarse de los males actuales, pero para obtener “alimento para el pensamiento” que nos permita lidiar con las demandas de nuestros tiempo. En varios países los musulmanes están en un proceso de resurgir luego de siglos de estancamiento y colonialismo, batallando con estándares materialistas que no reconocen ningún tipo de desarrollo, ya sea ético, espiritual, cultural o humano, esto se une con un despliegue de ignorancia en cuanto a la esencia e intención del Islam. Hay una ardua situación debido a la industrialización y la migración que tiende a destruir las estructuras familiares sin ofrecer alternativas. Esto causa soledad para los mayores, desventajas para los niños que no tienen posibilidades de crecer en una sociedad con saludables relaciones intergeneracionales y una difícil situación para las mujeres.</p>
<p>“Dios no cambia la situación de un pueblo mientras este no cambie lo que en sí tiene”  8(8)</p>
<p>Con estas palabras el Corán expresa una eficaz ley en la sociedad humana, los comportamientos intelectuales, espirituales, sociales y políticos deben estar relacionados unos con otros de manera muy cercana.¿cuáles son, entonces, las características de las mujeres musulmanas en la historia que pueden animarnos a moldear nuestro futuro?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Educación</strong>: es la educación, ciertamente, un punto central. El pueblo que adquiere y transmite conocimientos fue comparado por el Profeta (BPD) a aquellos que están en la Jihad por el sendero de Dios, la lucha por pulir el propio carácter utilizando el término “ la mayor Jihad”. Para las mujeres, la adquisición y transmisión del conocimiento otorga sus mayores beneficios al salvaguardar de la opresión y explotación y para construir los cimientos de la próxima vida.</p>
<p>Es beneficios para la comunidad y sus futuras generaciones. Aquellos de nuestros hermanos, que aún no se acostumbraron a esta idea por cuestiones de tradición, deben al menos, comprender que sus propios hijos estarán en gran desventaja si sus madres permanecen sin educación e ignorantes del mundo. De ser necesario, en nuestros hogares o haciendo uso de los modernos medios de comunicación, en tanto sea posible. El ejemplo de Rabi´ah la mística ilustra cómo las mujeres que parten desde un punto desde el que sólo se aprecian obstáculos toman la iniciativa de aprender, adquirir madurez espiritual y enseñar y transformarse en una personalidad del Islam.</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li><strong>Solidaridad</strong>: otro punto importante es la solidaridad. No es coincidencia que el término ser humano insano, indique un aspecto un aspecto social que también que también está contenido en todos los rituales islámicos e incluye cualidades tales como la compasión, la paciencia, la valentía, la perseverancia y el aprestamiento para la cooperación. La justicia demanda que apoyemos no sólo nuestros legítimos intereses, sino que también seamos concientes de las necesidades de nuestras hermanas y posibilitemos los medios para satisfacerlas. Esto podría ser un problema de asistencia material y práctica o escucha empática y consejo. Podría tratarse de una cuestión de desarrollar buenas ideas y proyectos o cuestión de orar los unos por los otros y expresar apoyo moral. Ciertamente no excluye la solidaridad hacia los hombres (cf. la aleya coránica citada al principio), para que juntos, como seres humanos, hombres y mujeres, compartamos la responsabilidad por nuestra sociedad y planeta. El ejemplo de interacción de la madre y la hermana de Moisés (P), como el de la mujer del faraón al presentar al enviado que ha de salvar al pueblo de la opresión, muestra la solidaridad más allá de las nacionalidades y clases sociales.</li>
<li><strong>Confianza:</strong> por último, pero no por ello menos importante, está la confianza. Un creyente nunca abandona la esperanza. “Fe en lo invisible” no sólo implica fe en Dios y sus ángeles, sino también la perspectiva de que los valores de justicia y paz se han de concretar en nuestra sociedad. Esto nos facilitará cumplir con nuestras responsabilidades, para defender lo correcto, gozar de lo que es bueno y privarnos de lo malo en nuestras vidas personales, en nuestras familias, en nuestra comunidad y en cualquier oportunidad de tomar una decisión política, con el conocimiento de nuestra responsabilidad ante nuestro Creador que conlleva mayor peso que cualquier otra consideración de “control social”. El mejor ejemplo de esta confianza y coraje es María (P), quien luego de mucha soledad durante su trabajo de parto y parición, confió en Dios lo suficiente como para presentarse ante su comunidad y confrontarla junto a Jesús (P).</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>Basados en estos principios y experiencias, las musulmanas pueden construir sus estrategias. Los esfuerzos individuales, la autoayuda como también el intercambio de información y el trabajo en red pueden ser los primeros pasos, especialmente en ambientes donde pueden aparecer hostilidades ante los musulmanes y las mujeres. En este largo camino, consideraciones de orden político y social y los pasos a seguir, son necesarios, por ej.: orientar a niños y jóvenes en cuanto al futuro, impulsarlos más allá de la mera conservación de las tradiciones musulmanas, animar a las mujeres a respaldar los valores islámicos en lugar de aquellos que ciegamente conforman al control de la sociedad, crear una infraestructura de apoyo a mujeres en emergencia, hallar modos de integrar a los mayores de una manera digna, respetarlos y aprender de su experiencia, valorar el trabajo voluntario (que en esta sociedad materialista es a menudo marginado) sobre la misma base que un trabajo remunerado, contrastar la prevalencia de la imagen con ejemplos de nuestros propios esfuerzos para tratar de alcanzar nuestras visiones, organizar y estructurar esfuerzos individuales para aumentar la eficiencia y peso, al punto de ganar respeto, y tomar seriamente las decisiones políticas realizadas. De esta manera gradualmente reavivaremos la riqueza de nuestra herencia religiosa y cultural para nosotros mismos y para beneficio de toda la humanidad.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Conclusión</strong></p>
<p>Puede observarse en las sobresalientes personalidades de las mujeres resaltadas en el Corán, su fortaleza de voluntad al mantenerse firmes en su fe y determinados principios. Esto, consecuentemente, las llevó a romper los estereotipos y oponerse a cualquier expectativa social de la época en que vivieron. Reconocemos dichos rasgos reflejados en las vidas de las prominentes mujeres a través de la historia islámica.</p>
<p>En cuanto al reclamo de su status, las musulmanas de hoy día necesitan primero delinear sus principios y hallar una firme convicción y certeza en la fe. Armadas con  un conocimiento cabal de sus derechos y obligaciones islámicas podrá enfrentar el lodo de la ignorancia y estancamiento que la rodean actualmente. Como musulmanas debemos esforzarnos por nuestras predecesoras. De este modo seremos capaces de impactar e influir en el futuro de la sociedad islámica.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Traducido por M. Fabiana Ríos</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Bibliografía</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>El Sagrado Corán</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Al- Ihsa’I, bn Abi Jumhour, Awali Al-la’ali’, Editado por s.m.Najjaf,Qum/ Irán.</p>
<p>Al-Majlesi, 1984, Bihar Al-Anwar, Beirut/Líbano.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=964</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El rol de las mujeres en el suceso de Karbala, Seyyeda Zainab al Kubra y el Movimiento Hussaini</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=960</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=960#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2011 00:48:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>umma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Religión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=960</guid>
		<description><![CDATA[La noche del día 10 de Muharram,luego del asesinato del Imam Hussein (A.S), el cielo... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=960">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La  noche del día 10 de Muharram,luego del asesinato  del Imam Hussein  (A.S), el cielo estaba rojo como la sangre. Esa fue la  noche mas dura  para la familia del Profeta. En el vacío del desierto,  hicieron frente a  la oscuridad y soledad. Durante la noche, pudieron  oír una voz  inventada que venía de la oscuridad. La persona disfrazada  recitaba las  siguientes líneas de la poesía:</p>
<p>&#8220;¡Oh aquellos que mataron al Imam Husain!</p>
<p>Prepárense para el castigo</p>
<p>Están malditos por cada Profeta y toda religión.</p>
<p>Esta no era la recompensa para el Mensajero de Dios.</p>
<p>Si estuviera vivo ahora, habría llorado.&#8221;</p>
<p>También en esa noche, Umm Salamah  tuvo un sueño en  el que vio al Profeta. El estaba conmovido y había  polvo en su cabeza.  Cuando Umm Salamah le preguntó porque estaba tan  polvoriento, el  Profeta respondió, &#8220;Mi hijo fue asesinado y estoy  cavando una tumba  para él.&#8221;</p>
<p>Luego, el ejército de &#8216;Umar  marchó hacia las mujeres  y los niños y saquearon todo lo que había en  las carpas. Después  incendiaron las carpas que quedaban. Los soldados  lucharon contra las  mujeres, pero ellas resistieron, y corrieron en  diferentes direcciones.</p>
<p>Los soldados robaron sus trajes,  anillos, y aros.  Uno de ellos arrancó los aros de Umm Salamah de sus  orejas y estas  sangraron. Un soldado se acercó a Fátima, hija del  Husain, este lloraba  mientras le sacaba la pulsera del tobillo.</p>
<p>Ella preguntó, &#8220;¿Por qué lloras?&#8221;</p>
<p>El respondió, &#8220;Porque estoy robando esto de una hija de la familia del Profeta.&#8221;</p>
<p>Ella preguntó, &#8220;¿Entonces, porque lo estas robando?&#8221;</p>
<p>El dijo, &#8220;¡Porque si no lo hago, alguien más lo hará!&#8221;</p>
<p>Un hombre fue con su lanza y  reunió a todas las  mujeres. Cuando vio a Fátima, puso sus ojos en ella  para arrebatarla  para él. Ella corrió en medio de la multitud. Fue tras  ella y la hirió  con su lanza, dejándola inconsciente. Zaynab,la  hermana del Imam  Hussein, la protegió, ahuyentó al soldado, y luego  tomo a Fátima sobre  su falda hasta que se levantó.</p>
<p>Había una mujer con Bakú Ibn  Wa&#8217;il en el ejército de  &#8216;Umar. Cuando vio lo que estaba pasando con las  mujeres, ella gritó,  &#8220;¿Los hijos del Mensajero de Dios en esta  situación? ¿Cuál es vuestra  respuesta al Profeta de Dios? ¡No hay Ley  salvo la de Dios. Debemos  tomar venganza por el Profeta de Dios!&#8221;</p>
<p>Su esposo la buscó y la apartó.</p>
<p>Ellos capturaron a &#8216;Ali  al-Sayyad, hijo del Imam  Husain, mientras yacía en la cama  imposibilitado de moverse. Algunos de  ellos dijeron, &#8220;Mátenlo. No dejen  a ninguno de ellos vivos.&#8221;</p>
<p>Otros dijeron, &#8220;No, esperen a que escuchemos las ordenes de &#8216;Umar.&#8221;</p>
<p>Shimr sacó su espada y se preparo para matarlo.</p>
<p>Hamid Ibn Muslim le dijo, &#8220;¡Qué vergüenza de ti! ¡Matar a un joven!&#8221;</p>
<p>Shimr dijo, &#8220;Ibn Ziyad me ordenó matar a todos los hijos del Husain.&#8221;</p>
<p>Hamid envió a un mensajero para  preguntarle a &#8216;Umar  si era cierto, y &#8216;Umar lo negó. Zaynab puso su  cuerpo en &#8216;Ali y dijo,  &#8220;¡No lo podrán matar sin matarme antes a mi!&#8221;</p>
<p>&#8216;Umar fue a controlar los  resultados y vio a las  mujeres y el campo de batalla. Cuando las  mujeres lo vieron comenzaron  a gritar en su cara y a maldecidlo. El  ejército quería dañarlas pero el  se negó. Les ordenó que se refrenen, y  asignó un grupo para  custodiarlas.</p>
<p>Este reunió a su ejército y les pidió, &#8220;¿Quién desea ir con su caballo y pisar el pecho del Husain?&#8221;</p>
<p>Diez de ellos respondieron, y comenzaron a pisar los cuerpos del Imam y de sus compañeros.</p>
<p>&#8216;Umar ordenó que corten las cabezas, y todas fueron cortadas. Y las distribuyó entre los jefes de diferentes tribus.</p>
<p>La tribu de Hurr salvó su cabeza  de que la corten, y  llevó su cuerpo lejos del campo de batalla antes  que el ejército pisara  con sus caballos su cuerpo.</p>
<p>Luego &#8216;Umar envió la cabeza del  Imam Husain con  Khuwali Ibn Yazid y Hamid Ibn Muslim; y el resto de las  cabezas fueron  enviadas con Shimr. Khuwali tomo la cabeza y la  escondió en Kufa lejos  de su esposa porque este sabía que ella era una  seguidora. Cuando ella  escuchó a las mujeres llorar por el Imam, se dio  cuenta que era la  cabeza del Imam Husain y nunca más se puso perfume.</p>
<p>En la mañana este llevó la cabeza a Ibn Ziyad, y recitó este poema,</p>
<p>&#8220;¡Oh gobernador! Debes llenar mis sacos de oro o plata!</p>
<p>He asesinado al maestro más honorable.</p>
<p>Aquel cuya genealogía es la mejor</p>
<p>Y tuvo al mejor padre y a la mejor madre.&#8221;</p>
<p>Ibn Ziyad dijo, &#8220;¿Si sabías que era así, porque lo mataste? ¡Por Dios, No te daré nada!&#8221;</p>
<p>&#8216;Umar se quedo en Karbala con el  resto de su  ejército y las mujeres hasta el mediodía del día once. Este  reunió a  todos sus muertos, los enterró, y les rezó. Dejó el cuerpo  del Imam y  de sus seguidores sin enterrar.</p>
<p>Después del mediodía se fue hacia Kufa llevando a todas las mujeres y niños. Eran veinte mujeres en total.</p>
<p>&#8216;Ali al-Sayyad tenía veintitrés  años. Estaba en un  camello sin silla de montar. Su hijo, Imam Muhammad  al Baqir, tenía dos  años. Las mujeres pidieron al ejército poder ver  los cuerpos muertos en  el camino. El ejército acepto y los llevó.  Cuando vieron la escena  cayeron sobre los cuerpos, cada una besó y  lloró los cuerpos.</p>
<p>De repente, Zaynab gritó, &#8220;¡Oh  Muhammad! Este es  Husain, empedrado por las catapultas mezcladas con  sangre y arena! ¡Su  cuerpo en pedazos! ¡Oh Muhammad! ¡Tus hijos son  llevados cautivos y tu  descendencia es asesinada!&#8221;</p>
<p>Luego, puso su mano bajo el cuerpo del Imam Husain, y dijo, &#8220;¡Oh Dios! Acepta este sacrificio de nosotros!&#8221;</p>
<p>Cuando el ejército vio esto, lloraron. Sukaina se tiro sobre el cuerpo de su padre y oyó a alguien decir:</p>
<p>&#8220;¡Oh mis seguidores! Siempre que beban agua, recuérdenme.</p>
<p>Y siempre que escuchen sobre un mártir, lloren por mi.&#8221;</p>
<p>Repentinamente, Zaynab miró a  &#8216;Ali, el único hombre  sobreviviente. Lo miró debilitada y a punto de  desvanecer. Fue hacia el  y dijo, &#8220;Oh recuerdo de mi abuelo, mi padre, y  mis hermanos! Este es el  pacto de Dios con tu abuelo y tu padre. Los  tiranos de esta tierra no  entienden esto. Por cierto que los seguidores  de la Casa del Profeta  vendrán y honrarán estos cuerpos decapitados, y  los miembros que fueron  cortados, y levantarán una bandera en esta  tierra, una bandera que  nunca será bajada. Los tiranos trabajan día y  noche para erradicar su  nombre, pero lo que hagan solo hace aumentar el  respeto por su nombre.&#8221;</p>
<p>Las mujeres y los niños no  querían dejar los  cuerpos. Finalmente, Zajr Ibn Qays fue y los azotó  con latigazos, y  fueron forzados a partir &#8230;</p>
<p>Los cuerpos decapitados de los martires  fueron  enterrados tres dias despues por miembros de la tribu Bani  Assad,una de  las tribus arabes de Kufa.<br />
En Kufa ibn ziad organizo un festejo por su &#8220;victoria&#8221;. La gente   festejaba en la calle cuando ingresaron los prisioneros. Los mujeres   fueron paseadas SIN VELOS PARA SER DESHONRRADAS, entonces,la gente   comenzo a llorar y lamentarse.<br />
En ese momento Zainab les habló diciendo:<br />
Toda la alabanza sea para Dios, y que las bendiciones sean sobre Muhammad y su sagrada y casta familia.<br />
Oh  gente de Kufa!! Ahora llorais? Que Dios nunca borre el flujo de   vuestras lagrimas y que vuestros corazones permanezcan siempre llenos   de tristeza y dolor. (&#8230;) Vuestros falsos juramentos no tienen un   apice de verdad y sinceridad!.(&#8230;) Habeis sido complices de un error   por el cual Dios esta molesto con vosotros!. Llorad ahora por la muerte   de mi hermano!!! Porque vosotros sois buenos para llorar!! Llorad en   abundancia y no festejeis porque vosotros estais completamente unidos   en la ignominia del asesinato del Imam de vuestra epoca. Su sangre esta   en vuestras manos y no podeis quitarla ni ser exhonerados por el   homicidio del vicerregente del ultimo Profeta de Dios (BPD)&#8230;&#8221;<br />
Sus duras palabras sacudieron la mente y la conciencia de la gente de   Kufa, y comenzaron a darse cuenta de lo que habian hecho. Algunos   empezaron a manifestarse encontra del gobierno de Iban Ziyad y del   califato de Yazid y a querer darle su apoyo al Imam ´Ali Ibn Hussein   (el cual no lo acepto).<br />
Como el animo de la gente comenzaba a revelarse contra el gobierno Ibn   Ziad hizo que pasearan las cabezas de los martires para atemorizarlos y   aplacarlos. Luego preparo el palacio como para un evento de gala e hizo   traer las cabezas y los prisioneros. Ibn Ziad se jactaba de su triunfo   diciendo a Zainab: No has visto como Dios actuo en contra de tu  hermano  y su familia??<br />
Zainab le contesto:<br />
&#8220;Solo  he visto benevolencia y bondad provenientes de Dios para nuestra  gente,  a la que Dios les Ha predestinado bendiciones y el martirio.  Ellos se  defendieron con valor. Fueron martirizados y alcanzaron el  Sitio que  Dios les habia destinado. Pronto Dios los pondra a ellos y a  ti frente  a frente, cuando ofrezcas excusas q careceran de valor. ¡Oh  Ibn Ziad!  ¡Que tu madre llore por ti! Recuerda,un dia tu no tendras  explicaciones  de esto ante Dios. Preparate para ese dia y comprende en  favor de quien  sera el veredicto del Todopoderoso&#8230;Me sorprende la  persona que  asesina a su Imam y declara haber obtenido la gloria a  traves de  ello,conociendo perfectamente cual sera la retribucion de un  hecho tan  atroz.<br />
¡Oh Ibn Ziad! Tu dices estar en paz despues de haber asesinado al   Husain (P), pero bien sabes que él era el SOLAZ DE LA MIRADA DEL   PROFETA. El y su hermano eran frecuentemente cargados en su santa   espalda. Incluso si él hubiera aspirado al califato estaba en su   derecho,pues esto representaba la herencia de su abuelo.Prepara tu   defensa para el Dia en que Dios sea el Juez&#8221;&#8230;<br />
Ibn Ziyad se enfurecio por las palabras de Zainab,pero algunos de los   presentes lo calmaron diciendole que la dejara,pues solo eran palabras   de una mujer en un momento de derrota y dolor&#8230;No Obstante,el animo de   la asamblea habia comenzado a cambiar&#8230;.</p>
<p>La gente comenzo a darse cuanta del gran error que habian  cometido,por  esto se formo el &#8220;Movimiento de los arrepentidos&#8221;  (Tawabin),que  iniciarian revueltas contra los Omeyas.<br />
Ibn Ziyab hizo aislar a los prisioneros de todo contacto,pero el moviemiento ya habia comenzado su marcha.<br />
En Siria, Moauia (Padre de Yazid), durante minimo,25 años habia hecho   que el Imam ´Ali (P), su Familia y seguidores fuesen difamados,por lo   que gran parte de los Sirios creian que los Shias eran enemigos de   Dios. Por consiguiente todos festejaban la masacre de Karbala como una   supuesta victoria contra los enemigos del Islam. Y esperaban la llegada   de los derrotados,para insultarlos y celebrar su triunfo.<br />
Yazid preparo la corte con todo su esplendor. Se vistió con lujosos trajes de seda,joyas y se puso una corona,como un gran rey.<br />
Los  alli reunidos recibieron su primera impresion al ingresar los   prisioneros y las cabezas de los martires. Los cautivos iban   encadenados y esposados, pero mostrando un aspecto de orgullo y valor   que infundia respeto. Las cabezas de los martires,en especial la del   Imam Hussain (A.S) tenian un brillo de santidad particuluar q los   vislumbro. ¿ACASO ERAN ESTOS LOS ENEMIGOS DE DIOS Y DEL ISLAM?<br />
Zahr ibn Qays dio los detalles de lo ocurrido.</p>
<p>Yazid,queriendo  aparentar expresó: &#8220;Te agradezco  todo cuanto has hecho,pero podrias  haberme prestado este servicio sin  llegar a la muerte del Husein.Si yo  lo hubiera encontrado lo hubiera  perdonado&#8230;Considero que Ibn Ziyad es  el responsable del error. Pero  lo que Dios a decretado,tenia que pasar,  y ya nada puede hacerse&#8221;<br />
Luego se dirigio a la asamblea y dijo: &#8220;Este hombre era  arrogante y  consideraba que su abuelo,su padre y su madre eran  superiores a los  mios. Él se consideraba mas digno que yo para el  califato. Tal  arrogancia lo condujo a este dia. El reclamo sobre su  abuelo (el  Profeta) era cierto,pero lo referente a su padre y su madre  era falso.  ¿Acaso no vio que su padre peleo contra el mio y que Dios  juzgo entre  ambos dandole la victoria y soberania a mi padre?.Él se  consideraba  superior a mi,pero ¿Acaso no conocia las palabras del  Coran: Di: Oh  Señor mio! Toda la Soberania es Tuya, y Tú otorgas el  Reino y el Poder  a quien quieres?</p>
<p>Luego Yazid señalo la boca del Husain (P) con su cetro y dijo sarcasticamente:<br />
&#8220;Oh  Husain! ¿Cómo has encontrado la vida del mundo? Tenias dientes   hermosos,pero que pronto los signos de la edad avanzada irrumpieron en   tu rostro&#8221;. Despues comenzo a recitar unos versos suyos que decian:   &#8220;Por mis antepasados martirizados en Badr. Si ellos estuviesen   presentes y vieran como los he vengado. Si ellos estuvieran   aqui,exclamarian alegres: Oh Yazid!, que tus manos no sientan dolor, ni   se detengan sobre quienes nos han matado&#8221;</p>
<p>En ese momentos un anciano compañero del Profeta  que estaba  presente,llamado Samarra ibn Jandaq, se levantó y grito: &#8220;Oh  Yazid.  Aparta tu cetro de él. Dios es testigo de como mis ojos han  visto al  Profeta (S.A.S) besar esos labios y decir: Oh Husain,Dios  maldiga a  quienes te asesinan&#8221;<br />
Yazid ordenó que lo echaran,diciendo: &#8220;Si no fuera por tu  respeto a tu  compañerismo con el Profeta, te haría ejecutar&#8221;. El hombre  le replicó:  ¿RESPETAS EL COMPAÑERISMO CON EL PROFETA, PERO NO SU  PARENTEZCO?<br />
La gente se quedo sorprendida en silencio. Entonces Zainab (P) aprovecho esta ocasion para hablar&#8230;.</p>
<p>&#8220;En el nombre de Dios,el Omnipotente,el Creador. Que las  bendiciones  sean sobre mi abuelo,el Sello de los Profetas. Dios Ha  dicho: Que el  mal sea sobre quienes cometen el mal, así como quienes  rebajan y niegan  los signos de Dios. Oh Yazid, ¿Acaso crees que has  tornado nuestra  vida miserable o nuestra existencia imposible de  sobrellevar? ¿ O crees  que estamos indefensos por permanecer en tu  presencia atados y  esposados, y que tu has ganado poder sobre nosotros?  ¿ Crees que hemos  sido degradados y expulsados de la Gloria mientras tu  has has sido  honrado y elevado por Dios?&#8230;<br />
Aguarda un poco oh tú, ignorante descarriado. Has olvidado el edicto de   Dios que expresa: &#8220;No crean que consideramos a los malvados e   incredulos por el bien que hayan hecho,sino,por sus multiples pecados,   los que los llevaran a un castigo degradante&#8221;. ¡Oh,progenie de esclavos   liberados!. ¿Esta es vuestra justicia? Que vuestras mujeres caminen   cubiertas , y nosotras, las mujeres de la Familia del Profeta(BPD)   seamos exhibidas por las plazas del mercado descubiertas. Tú has   insultado la dignidad de la Casa del Profeta (BPD) quitandonos el   velo&#8230; ¡ Oh Yazid! con lo que has hecho has dado pruebas de tu   arrogancia ante Dios,has negado a Su Enviado y sus enseñanzas y a la   doctrina del Libro Santo.Sin embargo ¿Por qué habria de parecernos   extraño o causarnos sorpresa? Tu provienes de aquellos ancestros que   masticaron los hígados de los martires del Islam y se alimentaron de   eso. Ellos fueron los que organizaron ejercitos y alzaron sus espadas   contra el Profeta(BPD). Es natural que el descendiente de tales   personas resulte el mas prominente entre los arabes con su crueldad,   traición y engaño, causando división y conflictos, adelantandose en sus   actividades contra Dios y Su Profeta(BPD). Recuerda que tu maldad y tus   actos abominables son un reflejo de tu interna incredulidad y del   espiritu de venganza que ronda en vuestros corazones desde la batalla   de Badr&#8230;<br />
Tú dices que si tus antepasados pudieran contemplar tus sacrilegos logros, estarían felices&#8230;<br />
¡Oh  Yazid! Si tú fueras realmente conciente del mal que has causado   desearias que tus padres nunca te hayan traído al mundo. Pues si tu   meditaras te darías cuenta que Dios está enfadado contigo y que el   mismo Profeta(BPD) es ahora tu enemigo.¡Oh Dios Todopoderoso!   Devuelvenos nuestros derechos.<br />
Toma venganza sobre aquellos que nos han causado daño y derrama Tu Ira   sobre quienes han vertido nuestra sangre, quebrando sus juramentos,   asesinando a nuestros parientes y profanando nuestra santidad&#8230;¡Oh   Yazid!, no pienses que aquellos que han brindado sus vidas en el camino   de la piedad y por la glorificacion de Dios estan muertos. No. Ellos   viven y son alimentados por Dios. Ellos estan felices por las sublimes   bendiciones del martirio que han sido derramadas por su Creador sobre   ellos. El Profeta(BPD) es tu desafiador, y el Angel Gabriel (P) es   nuestro ayudante y nuestro apoyo en tu contra&#8230;¡Oh Yazid! He   denunciado y expuesto tus acciones ante tí, sin tener la esperanza que   despues de meditarlo puedas arrepentirte&#8230;porque tú estas entre   aquellos cuyos corazones han sido endurecidos,cuyos cuerpos se han   corrompidos y cuyos seres se han convertido en despreciables para Dios  y  Su Profeta (BPD) Tu eres de aquellos cuyos corazones se unen al   demonio&#8230;<br />
¡Juro por Dios que tu nunca podras destruir nuestro legado ni extinguir   nuestra luz, como tampoco cubrir la ignominia que has causado con tus   abominables actos!&#8230;&#8221;<br />
Yazid no pudo responder a sus palabras.<br />
Los  discursos de nuestra Señora Zainab (a.s) y la nobleza del   comportamiento de todos ellos trascendieron por la ciudad a pesar del   cautiverio. La gente comenzo a repudiar la obra de Yazid, y éste   finalmente decidio liberlos.</p>
<p>Zainab(A.S) comenzo con la tradicion de llevar a  cabo reuniones para  recordar a los martires de Karbalá. Solo vivio un  año mas hasta que,  consumida por la pena y debilitada por la tristeza,  fallecio el 14 de  Rayab del sextoagesimosegundo año lunar.<br />
Yazid murio en el sextoagesimocuarto año,habiendo gozado muy  poco de su poder mundanal,tal como Zainab se lo habia pronosticado.</p>
<p>En el sextoagesimo quinto año,el movimienyo de los arrepentidos de Kufa se levanto contra el gobiernoomeya.<br />
En el año sextoagesimo sexto Mujtar junto con Ibrahim ibn Malik  Ashtar  (Ambos shiitas) asumieron el gobierno de Kufa y empezaron a dar  muerte  a todos los que habian participado en la masacre de Karbalá,  comenzando  con Ibn Ziyad y Omar ibn Sa´ad. De este modo Mujtar cumpliá  con un  designio que le habia vaticinado el Imam ´Ali (A.S), vengar la  muerte  del señor de los martires. Aclaramos que Mujtar era un  extremista que  sostenia el imamato de Muhammad ibn al Hanafiyah</p>
<p>Extraído de los libros: &#8220;Los Imames de la buena guía&#8221; y &#8220;Karbalá y Ashura&#8221;<br />
Compilado y editado por UMMA</p>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=960</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Listado de los Mártires que sacrificaron sus vidas en Karbalá en nombre de los nobles principios como se los menciona en la “Ziarah al-Nahiyyah”</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=958</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=958#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2011 00:47:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>umma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Religión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=958</guid>
		<description><![CDATA[El Imam de la Época, al Mahdi (Que Allah apresure su venida), doceavo y último... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=958">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El Imam de la Época, al Mahdi (Que Allah apresure su  venida), doceavo y último Imam de la progenie del Sagrado Profeta (La  paz sea con él y su familia purificada), dice en su Ziarah al-Nahiyyah:</p>
<p>“Los saludos sean para los muertos sin cubrir y  desatendidos, Los saludos sean para los muertos cuyos colores fueron  transformados por el calor abrazador, Los saludos sean para los charcos  de sangre que fueron absorbidos por la tierra de Karbalá, Los saludos  sean para las extremidades diseminadas y desmembradas,</p>
<p>Los saludos sean  para las cabezas separadas que  fueron clavadas en las lanzas, Los saludos sean para las Damas Puras,  que fueron paseadas sin sus velos, Los saludos sean para el único, cuyos  enemigos sedientos de sangre violaron sus pactos en cuanto a su honor y  el honor de su familia.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1. Imam Husain ibn Ali (Amir al Mu&#8217;mineen)<br />
nieto del Profeta Muhammad (La paz sea con él y su descendencia)<br />
(muerto por Shimr Dhiljaushan)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2. Ali al-Akbar ibn Husain ibn Ali<br />
(muerto por Murrah bin Munqiz bin Noman al Abdi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3. Abdullah (tambien conocido como Ali al-Asghar) ibn Husain ibn Ali<br />
(muerto por Harmala ibn Kahil al Asadi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>4. Abdullah ibn Ali (Amir al Mu&#8217;mineen)<br />
(muerto por Hani bin Thubaet al Hadhrami)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>5. Abul Fadhl al Abbas ibn Ali (Amir al Mu&#8217;mineen)<br />
(muerto por Yazid bin Ruqaad al Heeti y por Hakim bin Tufail al Taai)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>6. Ja&#8217;far ibn Ali (Amir al Mu&#8217;mineen)<br />
(muerto por Hani bin Thubaet al Hadhrami)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>7. Uthman ibn Ali (Amir al Mu&#8217;mineen)<br />
(muerto por Khooli bin Yazid al Adhbahi al Ayadi y por Abaani al Daarimi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>8. Muhammad ibn Ali (Amir al Mu&#8217;mineen)<br />
(muerto por Abaani al Daarimi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>9. Abi Bakr ibn al Hassan ibn Ali<br />
(muerto por Abdullah bin Aqabah al Ghanavi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>10. Abdullah ibn al Hassan ibn Ali<br />
(muerto por Harmala bin Kahil al Asadi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>11. Qasim ibn al Hassan ibn Ali<br />
(muerto por Umar bin Sa&#8217;d bin Nufail al Azdi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>12. Aun ibn Abdullah ibn Ja&#8217;far al Tayyar<br />
(muerto por Abdullah bin Kutayya al Nabahani)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>13. Muhammad ibn Abdullah ibn Ja&#8217;far al Tayyar<br />
(muerto por Aamir bin Nahshal al Tameemi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>14. Ja&#8217;far ibn Aqeel<br />
(muerto por Khalid bin Asad al Johani)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>15. Abdullah ibn Muslim ibn Aqeel<br />
(muerto por Aamir bin Sa&#8217;sa&#8217;ah)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>16. Abu Abdullah ibn Muslim ibn Aqil<br />
(muerto por Amr bin Sudaih Saedavi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>17. Muhammad ibn Abu Said ibn Aqil<br />
(muerto por Laqit bin Naashir al Johani)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>18. Sulaiman, ayudante del Imam Husain<br />
(muerto por Sulaiman bin Auf Hadhrami)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>19. Qaarib, ayudante del Imam Husain</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>20. Munjeh, ayudante del Imam Husain</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>21. Muslim ibn Ausajah al Asadi<br />
(muerto por al Dhubabi y por Abdullah Khashkara al Bajali)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>22. Said ibn Abdullah al Hanafi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>23. Bishr ibn Amr al Khadhrami</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>24. Yazid ibn al Hasin<br />
(recitador de Qur&#8217;an)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>25. Imran ibn al Kalb al Ansari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>26. Na&#8217;im ibn al Ajlan al Ansari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>27. Zuhair ibn al Qain al Bajali</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>28. Amr ibn Qurzah al Ansari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>29. Habib ibn Madhahir al Asadi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>30. Hurr ibn Yazid al Reyahi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>31. Abdullah ibn al Umair al Kalbi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>32. Nafe ibn al Hilal al Jamali al-Muradi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>33. Anas ibn Kahil ibn al Harth al Asadi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>34. Qais ibn al Mussahar al Saedawi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>35. Abdullah ibn Urwah ibn al Harraaq al Ghifaari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>36. Abdul Rahman ibn Urwah ibn al Harraaq al-Ghifaari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>37. Shabib ibn Abdullah Nahshali</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>38. Jaun, ayudante de Abu Dharr al-Ghifaree</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>39. Hujjaj ibn Zaid Sa&#8217;di</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>40. Qasit ibn Zuhair al-Tha&#8217;labi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>41. Kursh (Muqsit) ibn Zuhair al-Thalabi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>42. Kinaanah ibn Atiq</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>43. Dhargham ibn Maalik</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>44. Jowain ibn Maalik al-Dhabaai</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>45. Zaid ibn Thubait al-Qaesi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>46. Abdullah ibn Zaid ibn Thubait al-Qaesi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>47. Ubaidullah ibn Zaid ibn Thubait al-Qaesi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>48. Amir ibn Muslim</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>49. Qa&#8217;nab ibn Amr al-Namari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>50. Salim, ayudante de Amir ibn Muslim</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>51. Saif ibn Malik</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>52. Zuhair ibn Bashi al-Khath&#8217;ami</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>53. Zaid ibn Me&#8217;qal al-Jo&#8217;afi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>54. Hujjaj ibn Masrooq al-Jo&#8217;afi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>55. Mas&#8217;ood ibn Hajjaj</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>56. Hijo (nombre desconocido) de Mas&#8217;ud ibn Hajjaj</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>57. Majma&#8217; ibn Abdullah al-Aezi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>58. Ammar ibn Hassan ibn Shuraib al-Taai</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>59. Hayyan ibn Haarith al-Salmaani al-Azdi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>60. Jundab ibn Hujair al-Khanlani</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>61. Umar ibn Khalid al-Saedaawi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>62. Said, ayudante de Umar ibn Khalid</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>63. Yazid ibn Ziad ibn Mazahi al-Kindi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>64. Zaahir, ayudante de Amir ibn Humuq al-Khuzaa&#8217;ee</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>65. Jabalah ibn Ali al-Shaybani</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>66. Saalim, ayudante de Bani Medinat al-Kalbi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>67. Aslam ibn Khatir al-Azdi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>68. Zuhair ibn Sulaim al-Azdi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>69. Qasim ibn Habib al-Azdi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>70. Umar ibn al-Ohduth al-Hadhrami</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>71. Abu Thamaamah, Umar ibn Abdullah al-Saaedi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>72. Hanzalah ibn As&#8217;ad al-Shaami</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>73. Abdul-Rahman ibn Abdullah al-Arhabi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>74. Ammaar ibn Abu Salaamah al-Hamdaami</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>75. Aabis ibn Shabib al-Shaakiri</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>76. Shaozab, ayudante de Shaaki</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>77. Shabeeb ibn Haarith ibn Sari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>78. Maalik ibn Abdullah ibn Sari</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>79. Sawwar ibn Abi Uman al-Nohami al-Hamdani*</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>80. Amar ibn Abdullah al-Junda&#8217;i **</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>* Mártir herido que fue capturado y murió en prisión<br />
** Acribillado junto con el mártir Nº 79</p>
<p>Ganj-e-Shuhada es el lugar en Karbalá donde la  mayoría de los martires están enterrados. Luego de ser martirizados, los  cuerpos de los mártires yacían en el desierto de Karbalá sin mortaja.  Era el tiempo del chehlum (los 40 días del martirio) cuando el Imam  Zainul Abidin (La paz sea con él) regresó a Karbalá para rendir homenaje  a los mártires, y él, junto con la gente de la tribu de los Bani Asad,  enterró los cuerpos de los mártires de Karbalá.</p>
<p>La Paz sea con el Hussein, y con Ali bin Al-Hussein, y sobre la progenie del Hussein, y sobre los Compañeros del Hussein</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=958</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Sabes quién soy?</title>
		<link>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=956</link>
		<comments>http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=956#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2011 00:47:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>umma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Religión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=956</guid>
		<description><![CDATA[¿Saben ustedes quién soy yo, Oh! ejército de Yazid? Soy Husayn Ibn Alí, Husayn Ibn... <a class="meta-more" href="http://www.umma.org.ar/wordpress/?p=956">more <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Saben ustedes quién soy yo, Oh! ejército de Yazid?<br />
Soy Husayn Ibn Alí, Husayn Ibn Alí.<br />
¿No soy yo el hijo de la hija de vuestro Profeta?<br />
¿No soy yo el hijo de su sucesor Ali?<br />
¿No es Hamza, tío de mi padre?<br />
Oh! ejército de Yazid! ¿no saben quién soy &#8230;?<br />
¿Por qué quieren derramar mi sangre?<br />
¿He cambiado el Islam o he matado a alguien?<br />
He destruido la riqueza de alguno de ustedes?<br />
Oh! ejército de Yazid! no saben quien soy &#8230;.<br />
Si ustedes no tienen religión, o miedo del Qiyamah,<br />
Entonces por lo menos sean libres, en su forma de pensar como hombres,<br />
No cedan a las órdenes de los gobernantes tiranos<br />
Oh! ejército de Yazid! ¿no saben quien soy &#8230;.?<br />
El ejército respondió, no sabemos lo que tu dices,<br />
No has hecho nada malo hacia nosotros<br />
Todo lo que queremos de ti es el Bay&#8217;at a Yazid,<br />
Oh! ejército de Yazid! ¿no saben quién es el &#8230;?<br />
Husayn dijo no lo voy a hacer nunca,<br />
No voy a dar mi mano en Bay&#8217;at a él,<br />
Ni voy a salir corriendo como un esclavo,<br />
Oh! ejército de Yazid! ¿no saben quién soy &#8230;?</p>
<p>Fuente: QFatima.com<br />
Traducido por LAILA HAKIM</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umma.org.ar/wordpress/?feed=rss2&#038;p=956</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

